tag:blogger.com,1999:blog-24423967266885170982024-03-13T11:31:54.319-07:00Portugal - mit andet hjemlandBlog især om vin, portvin, mad, fado, litteratur og anden portugisisk kultur, men også om Portugal som rejseland.Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.comBlogger280125tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-28875959201683511692023-10-09T06:09:00.001-07:002023-10-09T06:09:42.874-07:00Smag vin og portvin fra Portugal<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYMr-xNbkqB36KQyBTxKZHN8-ZLMvoxAZDM1ZAuG9iYjr3bn7MVwmWMgBxDXyIYF8KqZ-BjzyKAdRBdEFgIw55fsYaPeUKAmb_jfI2PBmZgLuhCwclyHVqwituapmRtaLkcXwNlYqETTp-K2x-jXRT_egHznaQGTKFpviZ4-AUCD1qCrztwenWaaQGUjJB/s1080/378711196_824949949332653_6363615612481679718_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1080" data-original-width="1080" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYMr-xNbkqB36KQyBTxKZHN8-ZLMvoxAZDM1ZAuG9iYjr3bn7MVwmWMgBxDXyIYF8KqZ-BjzyKAdRBdEFgIw55fsYaPeUKAmb_jfI2PBmZgLuhCwclyHVqwituapmRtaLkcXwNlYqETTp-K2x-jXRT_egHznaQGTKFpviZ4-AUCD1qCrztwenWaaQGUjJB/w400-h400/378711196_824949949332653_6363615612481679718_n.jpg" width="400" /></a></div><br /><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Den 25. oktober
afholdes vinfestivalen Wines of Portugal i Langelinie Pavillonen i København.
Her besøger 16 portugisiske vinproducenter Danmark og skænker smagsprøver på
deres forskellige vine fra portugisiske regioner som Vinho Verde, Dão, Alentejo
og Douro – ligesom der sikkert også bliver budt på lidt portvin. Læs mere <a href="https://madbillet.dk/show/event/wines-of-portugal2?fbclid=IwAR1n1D5SRpP26D10i9KpC4-yOAoofjBU3ct4Jkrcgp3Cn0E_sHww0BZNleU" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Arrangør af
festivalen er Wines of Portugal, som er en brancheorganisation, der markedsfører
portugisisk vin rundt om i verden. I 2019 vendte de tilbage til Danmark, som de
ellers havde forbigået i en årrække. Og siden har de – coronapausen fraset –
hvert år afholdt festival og stået bag andre arrangementer og smagninger i
Danmark målrettet såvel forbrugere som professionelle i form af importører,
sommeliers og pressefolk.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Som
vinskribent med speciale i portugisisk vin og portvin – og som honorær konsul
for Portugal – er det et glædeligt initiativ, som har haft og har min fulde
opbakning. Portugisisk vin er stadig ikke helt værdsæt i forhold til kvaliteten,
hvilket såvel Wines of Portugal som jeg selv i al beskedenhed prøver at gøre
noget ved. Efter arrangementet vil du derfor kunne læse mere om smagningen på
min vinblog, <a href="http://vinmou.blogspot.com/" target="_blank">Vin med Mouridsen</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Wines of
Portugals festival er dog ikke den eneste mulighed for at smage portugisisk vin
og portvin i Danmark. Lejlighedsvis finder der andre festivaler sted f.eks. med
fokus på Vinho Verde, ligesom jeg selv også har afholdt flere smagninger rundt
om i forskelligt regi. Og så findes der landet rundt adskillige messer og
festivaler med særligt fokus på portvin.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Listen er
lang og med fare for at have glemt nogen, vil jeg lige kort remse mulighederne
op:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Portvinsfestivalen
på Børsen i København blev afholdt første gang i 1988 og er dermed landets
ældste. Samtidig er den en slags rollemodel for mange af de andre portvinsfestivaler
og -messer. Den finder altid sted den første mandag i november og i år altså
mandag den 6. november. Der er tre smagerunder af hver to timers varighed samt
en pressesmagning for særligt inviterede. Arrangør er Henrik Oldenburg, som
også er forfatteren bag den danske ”portvinsbibel”. Læs mere <a href="https://www.forlaget-smag.dk/" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmZcWygrnhFAi6JyGQ7R3TvzCqDJtFybsjfH-JWFnSs9P0bGTy9Y5nbpIKL5sKhq78FRhjerWcLbmmiy3hnLlYMQ_Oy_ahoKwaC80STWvbJzRjiu8yRRDKI7UPEA4dYghEBOh0dtv40sKVqpPG07vpRezzMRLd-pYpjaBhTJHAreqBvRvrkpmu537m-0gy/s2000/IMG_4630%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmZcWygrnhFAi6JyGQ7R3TvzCqDJtFybsjfH-JWFnSs9P0bGTy9Y5nbpIKL5sKhq78FRhjerWcLbmmiy3hnLlYMQ_Oy_ahoKwaC80STWvbJzRjiu8yRRDKI7UPEA4dYghEBOh0dtv40sKVqpPG07vpRezzMRLd-pYpjaBhTJHAreqBvRvrkpmu537m-0gy/w400-h266/IMG_4630%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-size: small;">Fra tidligere Portvinsfestival på Børsen sammen med Jorge Rosas fra Ramos Pinto</span></div><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">To dage
inden finder Odense Portvinsmesse sted, hvilket vil sige lørdag den 4. november
i DOK5000 ved Odense Havn. Konceptet er nogenlunde det samme som på Børsen, men
dog kun med to smagerunder. Billetten giver således adgang til at smage ved
alle stande, mens mere dyre og eksklusive portvine kan tilkøbes. Læs mere <a href="http://odenseportvinsfestival.dk/" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Lørdag den
11. november i år afholdes Nordjysk Port- og hedvinsfestival i Aalborg HK´s
Idrætshal, arrangeret af Nordjysk Vinimport. Som navnet oplyser er der ikke kun
fokus på portvin, men også andre hedvine som madeira og moscatel, der ligeledes
er portugisiske. Billetten giver adgang til fire timers smagning. Læs mere <a href="https://nordjysk-vinimport.dk/vare/nordjysk-portvin-og-hedvinsfestival-2023/" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Den
næstældste festival i Danmark er Portvinsmessen i Roskilde, som har fundet sted
siden 2015. Den er placeret i marts måned i Roskilde Kongrescenter med to
smagerunder af hver to timers varighed. Næste gang er derfor lørdag den 2.
marts 2024. Læs mere <a href="https://www.portvinsmessen.dk/" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Portvinsfestival.dk
startede i Odense, men blev i år afholdt i </span><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-fareast-language: DA;">Helsingør, Vejle, Odense, Aarhus og
Svendborg. De vender givet retur næste år i Odense og andre byer. Konceptet er
lidt anderledes. For det første er det primært lokale vinhandlere og
importører, der inviteres med. For det andet giver billetten adgang til et
bestemt antal glas, mens yderligere kan tilkøbes. Læs mere og hold øje med
datoerne <a href="https://www.portvinsfestival.dk/" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">I Aarhus har
der tidligere været forskellige tiltag. Nu gælder det Portvinens Dag, som
afholdes i såvel Aarhus som København i henholdsvis foråret og efteråret. Næste
gang er således i Aarhus lørdag den 3. februar i Centralværkstedet. Læs mere
<a href="https://portvinensdag.dk/" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Horsens har
også fået sin egen festival under navnet A Taste of Port. Festivalen afholdes i
september og finder sted næste gang lørdag den 28. september 2024 i Forum
Horsens. Igen er der tale om to smagerunder a to timers varighed. Læs mere <a href="https://tasteofport.dk/" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">God fornøjelse
med smagningerne.<o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-87049151171247046392023-07-25T12:16:00.002-07:002023-07-25T12:20:56.847-07:00Sommeraftener med fado<p><span style="font-size: 12pt;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWdoZiFbRIKWhaRcKrpeVqRFNDJp1i0x227JH9Fl3L5hwYxG6wsi0t1o7hGERsV4S5E0U8bEqSesDk4tH38wvHHySEHDln7bDxJ2ngWGjDA8gbLH-ACMMnuM3GaxIfadM3VUPcF5xSISJldC9wK7mPSl9Q4isNP3QZK_56qU9_G4e2etJ572rzpcxkFdgx/s3066/IMG_8771%20(2).JPG" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="3066" data-original-width="2000" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWdoZiFbRIKWhaRcKrpeVqRFNDJp1i0x227JH9Fl3L5hwYxG6wsi0t1o7hGERsV4S5E0U8bEqSesDk4tH38wvHHySEHDln7bDxJ2ngWGjDA8gbLH-ACMMnuM3GaxIfadM3VUPcF5xSISJldC9wK7mPSl9Q4isNP3QZK_56qU9_G4e2etJ572rzpcxkFdgx/w261-h400/IMG_8771%20(2).JPG" width="261" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><span style="font-size: 12pt;">Årets
sommerferie gik til Portugal. Vi startede og sluttede i Lissabon og var i
mellemtiden på en lille rundtur med overnatning i Évora og Coimbra samt
vingårdsbesøg i såvel Alentejo som Dão. Herom vil der blive berettet på min
vinblog, <a href="http://vinmou.blogspot.com/" target="_blank">Vin med Mouridsen</a>.</span></div><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Turen bød også
på hele fem aftener med fado. Først en koncert i Coimbra, hvor vi blev
præsenteret for byens særlige fadostil, som er tæt knyttet til byens universitet
og primært synges af mandlige sangere i – hvad man vel kan kalde – en form for
serenadestil. Der findes flere fadorestauranter rundt om i den gamle bydel.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Tilbage i
Lissabon hørte vi fado fire aftener i træk. Vi startede og sluttede med
amatørfado på A Tasco do Chico. Den lille bar ligger i Rua do Diário de
Notícias i Bairro Alto. Her er der altid god stemning og en herlig duft af
grillede chouricopølser. Men stedet er også meget besøgt, så der hurtigt opstår
kø om at komme indenfor i de trænge lokaler, hvor alle vægge prydes af fotos af
indehaveren i selskab med diverse fadosangere heriblandt store stjerne som Mariza
og Ana Moura.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">De to andre
aftener var med professionel fado leveret i de vanlige pauser i spisningen. Først
hos Maria da Mouraria i Mouraria-kvarteret lige bag Martim Moniz pladsen. Restauranten
er indrettet i huset, hvor den første fadostjerne Maria Severa boede i 1800-tallet.
Restaureringen af stedet blev udført med støtte fra bystyret og hjælp fra fadomuseet
og ledes kunstnerisk af fadosangeren Helder Moutinho, som også selv synger der
jævnligt. Og det gjorde han heldigvis den aften, vi kiggede forbi, så det var
en fint gensyn. Se en video med ham på stedet nederst.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEHkTuD552yCNGn7WniEtc9zumFiDC3HezOZexQe8KcdaUbmM5xt0fRjBy2T2gErT_WvuEMN_1lL_qkNXVvNnDC8pMBpb3JfATUcGk1o3eb6te4gjR7WqebMcauLSLaor8wHnaaT_FweeRJZAiYzTMvwT03vepo0GJb1qkRTuhH89N_UX6NrX0WhCBP4yo/s2000/IMG_8831%20l.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2000" data-original-width="1333" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEHkTuD552yCNGn7WniEtc9zumFiDC3HezOZexQe8KcdaUbmM5xt0fRjBy2T2gErT_WvuEMN_1lL_qkNXVvNnDC8pMBpb3JfATUcGk1o3eb6te4gjR7WqebMcauLSLaor8wHnaaT_FweeRJZAiYzTMvwT03vepo0GJb1qkRTuhH89N_UX6NrX0WhCBP4yo/w266-h400/IMG_8831%20l.jpg" width="266" /></a></div><br /><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Aftenen efter
gjaldt det en af højborgene for professionel fado, Sr. Vinho i Lapa-kvarteret
ikke langt fra Estrella-kirken. Her nød vi en fin menu med gode vine og fado
fra tre guitarister og tre forskellige sangere heriblandt Vanessa Alves. En
dejlig aften med flot optræden.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Begge steder
benytter man sig i dag af fastlagte menuer, som selvfølgelig koster mere end
tilsvarende på andre restauranter, da man jo også får livemusik for pengene.
Endvidere er det en god idé at reservere bord på forhånd.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><i>PS: Du kan i øvrigt læse mere om de tre fadosteder i Lissabon i min artikel "Fadistas" i guidebogen om Lissabon i serien Vide Verden.</i></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen="" class="BLOG_video_class" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/mpKzmRLH5ME" width="320" youtube-src-id="mpKzmRLH5ME"></iframe></div><br /><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-28429518548228522772023-06-27T07:39:00.000-07:002023-06-27T07:39:03.391-07:00Portvinsbroderskabets Regatta 2023<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyQImey_4jAXYhjzyQtBeujCdpMrQILlUGQ5OdFEd2P3REkCouegOsQ8R5UcxYFio-J0VUt7Koi8pIQSetDbO4xa-dPtYfk5i3fCMz6kfVy4Sz2YJqqj8y1pfqB5bOtAXi9gtbrxna0v_-RnNUXNxjjPTAn6EzSq7G7lqjKvglb1K0wmWrq2sy1JA5nouj/s3000/IMG_8655%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2000" data-original-width="3000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyQImey_4jAXYhjzyQtBeujCdpMrQILlUGQ5OdFEd2P3REkCouegOsQ8R5UcxYFio-J0VUt7Koi8pIQSetDbO4xa-dPtYfk5i3fCMz6kfVy4Sz2YJqqj8y1pfqB5bOtAXi9gtbrxna0v_-RnNUXNxjjPTAn6EzSq7G7lqjKvglb1K0wmWrq2sy1JA5nouj/w400-h266/IMG_8655%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Lad det være
sagt med det samme. Det blev ikke til en topplacering for mit vedkommende i år.
Men festen og oplevelsen var den samme som altid.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Den årlige
regatta med de gamle portvinsbåde – de såkaldte Barcos Rabelos – fandt som
vanligt sted Sankt Hans dag, arrangeret af portvinsbroderskabet, Confraria do
Vinho do Porto, som havde afholdt deres årlige optagelsesceremoni og
gallamiddag et par dage inden. Aftenen før havde hele Porto fejret deres
elskede skytshelgen São João med dans og fest i gaderne, hammerslag på hovedet,
grillede sardiner og masser af fadøl. Samt ikke mindst med det afsluttende
imponerende fyrværkeri på Douro-floden og fra dobbeltdækkerbroen Ponte Luís I,
hvorfra der falder en vandfald af glimtende ild. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-526EhyykfWD7I3lQQPcsr0oavZ-0AO47J5NoNFrSxwsWvaRfwlaOuIJ0H8nO5MH3Q0zm4Q3YapnoLDPGNdnlnVwEeMbRCza_Zh1McF_X_AqpaNyHgKIfCdqqcQS7dUvkjVs3KcLxxsuHYYOI5LS6fIoOpYWiKJrxuRxTeQq9_qkjcMbly2iRvcxFafyH/s2000/IMG_8645%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-526EhyykfWD7I3lQQPcsr0oavZ-0AO47J5NoNFrSxwsWvaRfwlaOuIJ0H8nO5MH3Q0zm4Q3YapnoLDPGNdnlnVwEeMbRCza_Zh1McF_X_AqpaNyHgKIfCdqqcQS7dUvkjVs3KcLxxsuHYYOI5LS6fIoOpYWiKJrxuRxTeQq9_qkjcMbly2iRvcxFafyH/w400-h266/IMG_8645%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Efter
frokosttid dagen derpå, som vel at mærke er helligdag, går forberedelserne til
regattaen i gang. Nogle hold spiser frokost sammen først, og alle medbringer
proviant på båden i form af små godbidder, vin, vand og portvin. Der klædes om
i t-shirts med logoer for de forskellige portvinshuse, og når tiden er inde
sejles alle ud til de ventende både.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Jeg var i år
inviteret med på både fra Rozès og nåede dermed et skridt videre i min
intension om at prøve at være ombord alle bådene. Det er vel at mærke ikke alle
portvinshuse, det har en båd, da en sådan er dyr både i anskaffelse og ikke
mindst i vedligeholdelse. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjmzpYj16dtcQnug5joJwg8K6DJ70fdcMud4CMDdDa43_Ew_IeqlRG41V2TyMbddTzvBn1IrLpTq5680_ZtOEof6uJQPfZw3WkI_fGGCgS0x-erwwD8bKMRdo0XaoIhL3cCJWtLsQYyv4MvfX1q3Od5JxKgnJAoNxLg1N0LVz8DqMEh9LrY9mx-fkU2eo4A/s2000/IMG_8652%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjmzpYj16dtcQnug5joJwg8K6DJ70fdcMud4CMDdDa43_Ew_IeqlRG41V2TyMbddTzvBn1IrLpTq5680_ZtOEof6uJQPfZw3WkI_fGGCgS0x-erwwD8bKMRdo0XaoIhL3cCJWtLsQYyv4MvfX1q3Od5JxKgnJAoNxLg1N0LVz8DqMEh9LrY9mx-fkU2eo4A/w400-h266/IMG_8652%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Vi var 8 på
båden Infanta Isabel – samme navn som Rozéses 10 års Tawny. Luís Monteiro,
Jorge Ledo, Fernando Monteiro, José Monteiro, Jorge Morgado, Mariana Monteiro
og ikke mindst Fátima Saraiva, der som ”Mestre” i portvinsbroderskabet havde
kaptajnrollen i stævnen af skibet, hvorfra hun råbte sine ”Porto”- og ”Gaia”-anvisninger
til styrmanden, som ikke selv har udsyn, da han står bag det store sejl. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrn5ZWCH3hDKv4IfPPTw9oTfaMblQnJxa7duaSsEPrQY_wuJY3atVSBLEo6mTc7n8JGuO2MDWgCvoRx55huJzoi3T2M09-n0IEO3x7dRfWMIRnKTBmjQ18IIRPDIg6N5ikYBZAm3Zgb6ZBO24NbnH0pYLUhZi18vBxByG4xh6Y51_5WosXYKt37gjSWZW3/s2000/IMG_8656%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrn5ZWCH3hDKv4IfPPTw9oTfaMblQnJxa7duaSsEPrQY_wuJY3atVSBLEo6mTc7n8JGuO2MDWgCvoRx55huJzoi3T2M09-n0IEO3x7dRfWMIRnKTBmjQ18IIRPDIg6N5ikYBZAm3Zgb6ZBO24NbnH0pYLUhZi18vBxByG4xh6Y51_5WosXYKt37gjSWZW3/w400-h266/IMG_8656%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Vores start
var desværre uheldig. Vejrudsigten havde lovet pænt med vind fra havsiden,
hvilket sådan set er godt, når man skal sejle opstrøms til mållinjen foran
Sandemans lodge. Men det varme vejr gjorde også, at vinden kunne springe,
hvilket netop skete, da vi fik sejlet hejst op. Det foldede sig aldrig rigtigt
ud, da vinden ramte forkert, hvorfor vi i stedet endte ved havnen i den lille
fiskerlandsby Afurada, hvor det lige netop lykkes os ikke at påsejle molen.
Sejlet måtte derfor stryges igen, og vi blev bugseret ud i midten af Douro for
at starte forfra.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Dette betød,
at vi startede et godt stykke bag alle andre både. Men nu havde vi god vind, og
på vejen ind lykkes det os faktisk at indhente et par både og slutte os til de bagerste
i feltet ved mållinjen. Herfra måtte vi så se båden fra Fonseca med winemaker
David Guimaraens som kaptajn styre over målstregen i sikker vinderposition
efterfulgt af bådene fra Porto Cruz og Dalva.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGFt7RlS_TUkezDYbn9WHO-Fm1UJcIAW69_pe2MNleJmxE169loQ0OPYsnnWv7PWtXwcZgkyOCxONmaw0q-e7QRkTJ72phdoigWoH138Kh2OTO-EZLQlYIPivtyVYEyIo_56_xUznUiXcQsMeXI8XriO3zXyHvla9ZZjX2Qhnl0AHHg1iP_WAhVMKI_3z8/s2000/IMG_8648%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGFt7RlS_TUkezDYbn9WHO-Fm1UJcIAW69_pe2MNleJmxE169loQ0OPYsnnWv7PWtXwcZgkyOCxONmaw0q-e7QRkTJ72phdoigWoH138Kh2OTO-EZLQlYIPivtyVYEyIo_56_xUznUiXcQsMeXI8XriO3zXyHvla9ZZjX2Qhnl0AHHg1iP_WAhVMKI_3z8/w400-h266/IMG_8648%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Derefter
fulgte igen lidt ventetid, som blev fyldt ud med lidt at drikke og en god snak,
inden vi blev sejlet i land. Den efterfølgende præmieoverrækkelse fandt sted på
en plads længere henne ad Avenida de Ramos Pinto lige inden Ferreiras lodge.
Her var der vanlig jubel og klapsalver til de tre vinderbåde samt ikke mindst
et lille glas portvin og en skål for portvinen, broderskabet og
portvinsbrødrene.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuiX0bp9lpqNvdw2USHV4_sqfCdNbYT130qUpXzf0-Qbe5vbhpd4rG-Ryq6n-Ofi71mDq3XOlS-VR_k6LwMLzoEE_iTCIk9s-c6J24hXlnTrF3vqbItqTr1FD9U7IbaAQNQxAQGtEKxZ68mOnkJaMeOOcbcwnaS_YH-hgcZZpIMzDvipb9qj7suh8JM57T/s2000/IMG_8660%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuiX0bp9lpqNvdw2USHV4_sqfCdNbYT130qUpXzf0-Qbe5vbhpd4rG-Ryq6n-Ofi71mDq3XOlS-VR_k6LwMLzoEE_iTCIk9s-c6J24hXlnTrF3vqbItqTr1FD9U7IbaAQNQxAQGtEKxZ68mOnkJaMeOOcbcwnaS_YH-hgcZZpIMzDvipb9qj7suh8JM57T/w400-h266/IMG_8660%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Dagen
sluttede med en fælles og festlig middag hos AEVP (</span><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-fareast-language: DA;">Associação
das Empresas de Vinho do Porto), hvor broderskabet har til huse.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-fareast-language: DA;">Alt i alt en festlig dag – trods resultatet. </span><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Stor tak til António Saraiva fra Rozès for
invitationen og mandskabet for godt selskab. Om muligt</span><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-fareast-language: DA;"> er jeg klar
igen næste år på en af bådene. <o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-69131126975962525732023-01-23T03:17:00.002-08:002023-01-23T03:18:45.941-08:00Jesus drak øl – roman af Afonso Cruz<p> </p><p class="MsoNormal"><i>Den omtalt bog er tilsendt fra forlaget</i><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKY1ogjtYLMa3GtwK92EIFdyTPLiC7fQrjh8rhTrlsar1aNQzkf4mEksaFfEI6D5ey11HoEkpy_tBTJL7jKDkAvQD3BKIeWKUXlLDuD4fLm9LZ5G-jFHtnueupRVsZ7WO8NWuyYJXqH24aBMOi4UKgc20vkVNksfGVqaSyohN9vdpfM7MbFX7nJTwPsA/s1200/afonso-cruz-jesus-drak-ol.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1200" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKY1ogjtYLMa3GtwK92EIFdyTPLiC7fQrjh8rhTrlsar1aNQzkf4mEksaFfEI6D5ey11HoEkpy_tBTJL7jKDkAvQD3BKIeWKUXlLDuD4fLm9LZ5G-jFHtnueupRVsZ7WO8NWuyYJXqH24aBMOi4UKgc20vkVNksfGVqaSyohN9vdpfM7MbFX7nJTwPsA/s320/afonso-cruz-jesus-drak-ol.jpg" width="320" /></a></div><br />Når nu ens gamle
bedstemor har som sit sidste ønske at se Det Hellige Land, er det vel meget
naturligt at prøve af efterleve det? Det er, hvad unge Rosa forsøger. Men da
midlerne som nyligt afskediget tjenestepige i en lille landsby i Alentejo ikke
ligefrem er til den store udenlandsrejse, må der kreative idéer til, så det
støvede landskab i Portugal med beboerne og den rige, engelske Miss Whittemores
hjælp kan omdannes til Mellemøsten.<o:p></o:p><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Sådan lyder historien
i den portugisiske forfatter Afonso Cruzes roman ”Jesus drak øl”. Men ved siden
af denne hovedhandling, er der utallige sidehistorier om livet, kærligheden,
religionen, videnskaben og meget mere. Rosa er fx attrået af flere mænd og ikke
mindst af den jævnaldrende fårehyrde Ari og den aldrende professor Borja, som
begge vil have hendes unge krop. For som selveste præsten beskriver hende:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><i><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">”Hun har
en figur der er alt for forførerisk for hendes alder, den kan ingen mand
ignorere. To ben, et modermærke mellem de to spæde bryster, det venstre og det
højre, og sågar et lille overskæg. Hun er behåret, med former der fylder godt i
mange øjne. Hendes røv, Gud velsigne og bevare den, er den eneste grund til at
kødets opstandelse vil finde sted…”.<o:p></o:p></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Romanen tegner
et vittigt, men også alvorligt lille portræt af det rurale Alentejo, hvor
folkeovertro, religion, erotik, dobbeltmoral og videnskab trives side om side,
og hvor der stadig er standsforskel. Vi får Rosas livshistorie, men også tråde bagud
til forældrene og fine små portrætter af en række andre indbyggere i landsbyen
som førnævnte professor Borja og fader Teves. Det hele serveres i en humoristisk
tone, som samtidig er såvel burlesk som satirisk i forhold til religion, samfundsnormer
og videnskab – eller måske rettere pseudovidenskab.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Alfonso Cruz
har tidligere været oversat til dansk med fortællingen Kokoschkas dukke (læs
min omtaler <a href="http://mit2hjemland.blogspot.com/2020/09/afonso-cruz-og-kokoschkas-dukke.html" target="_blank">her</a>), som var en fin leg med fiktionen med flere fortællinger gemt
i hinanden og som denne en god blanding af morskab og alvor. Han har mere end
30 bøger bag sig, og det gælder såvel romaner som billedbøger, lyrik og børnebøger,
ligesom den bredt favnende forfatter også er illustrator, ølnørd og medlem af
musikgruppen The Soaked Lamb.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Også i denne
bog udviser Afonso Cruz en fin sproglig opfindsomhed som fx i denne lille
passage om præsten Teves:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><i><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">”Han så
ud over landskabet og ventede på ordene der bevæger sig gennem luften som
bakterier. De fleste gange blev han ikke ramt af nogen sygdom, langt mindre af
et bogstavrim. Derfor vendte han hjem med en frustration, der smertede ham mere
end farens livrem, som havde gravet dybe furer i hans sjæls bagdel.”<o:p></o:p></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Som
vinskribent med speciale i portugisisk vin og portvin vil jeg tillade mig at
slutte med et længere citat i form af en lille parentetisk fortælling om Miss
Whittemore:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><i><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">”Når
nogen dør, åbner den engelske kvinde en flaske portvin fra det år den afdøde
blev født og drikker den med de pårørende. Miss Whittemore har en kælder der er
helt igennem fascinerende, hvad angår vin. Alle beboere der, tilfældigt eller
ej, ser flaskerne ligge og hvile i den hundredårige vinkælder, frygter dem, som
de frygter døden og smerten ved at miste. Når de ser reolerne med vine fra det år,
de blev født, ser de deres egen kortlivethed opbevaret dér, et liv forseglet af
en korkprop. Og de er bange for at de, hvis nu den engelske kvinde af en eller
anden grund åbner en gin med deres årstal, kan flade knuste til jorden, ramt af
skæbnen.”<o:p></o:p></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Herlig
læsning. Og med det antal gange, jeg selv har drukket mit fødeår, som i øvrigt
er en glimrende portvinsårgang, skal jeg nok være glad for at skæbnen endnu ikke
har indhentet mig.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><i>Afonso Cruz:
Jesus drak øl. Oversat fra portugisisk af Ole Eistrup. Jensen & Dalgaard
2022, 277 sider</i><o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-76956144838401726222022-07-29T02:25:00.004-07:002022-07-29T02:25:52.181-07:00Porto Pires i Svendborg<p><span style="font-size: 12pt;">Sardiner, </span><span style="font-size: 12pt;"> </span><span style="font-size: 12pt;">bacalhau, portvin, Vinho Verde og rødvin.
Portugal har mange glæder, som danske turister har nydt under rejser til
Portugal. Mange af dem er det også muligt at finde herhjemme, hvis man blot
kender de rigtigt butikker og små importører.</span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3DrMJ5Mpga07M9CGzpMaAJfNzbAoQE3GerLOAIucq7i5750ixUrQbq_ieXJTWxQJRRHh-LvtRJUgP0eSByicaDYAAp8ybZnK3ZqxXtw3BwV6Hg4LsuEcC3gfD-jpBsx2FL5YXcn9bn74-1cHVR-kKekTvhVIFggXKeLaG0h6IKe_EEdJT-DuLK0hGRw/s2000/IMG_8213%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3DrMJ5Mpga07M9CGzpMaAJfNzbAoQE3GerLOAIucq7i5750ixUrQbq_ieXJTWxQJRRHh-LvtRJUgP0eSByicaDYAAp8ybZnK3ZqxXtw3BwV6Hg4LsuEcC3gfD-jpBsx2FL5YXcn9bn74-1cHVR-kKekTvhVIFggXKeLaG0h6IKe_EEdJT-DuLK0hGRw/w400-h266/IMG_8213%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">En ny butik
åbnede før sommerferien i Svendborg – nærmere bestemt i Møllergade 68 skråt
overfor Mølledammen. Porto Pires hedder butikken opkaldt efter indehaveren Ana
Pires, som har mange års erfaring som kok og tjener i det sydfynske, men
oprindeligt er fra Portugal, hvor familien havde en plantage med bl.a. vin og
oliventræer i Benquerenca i Beira Interior. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Som honorær
konsul for Portugal i Region Syddanmark aflagde jeg forleden et lille besøg og
fik en god snak med Ana Pires om sortimentet og fremtidsplanerne.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><i>”Jeg har
åbnet Porto Pires, fordi det altid har været min drøm at starte selvstændig
virksomhed. Selvom jeg er bosat i Danmark, er mit hjerte aldrig holdt op
med at banke for Portugal, og de autentiske smage i det portugisiske køkken har
altid trukket mig tilbage til syden. Med Porto Pires ønsker jeg at bringe
det bedste fra mit hjemland til Svendborg og Fyn. Med fokus på de særlige
specialiteter, man kun finder i Portugal, samt den kompromisløse tilgang til
kvalitet og god smag,” </i>fortæller Ana Pires. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiyT0svfMykXkSypBXJi7N-s4N2_VBryOXgNgvykAXFOOtDQPpithNvmJj-AVb9f6xPa769MZ2ID_u7KR2FV_JP2zcYHx9y3Mf_XXTXpfazLxVavT9tkVRCMMh-TA0J--S7LLbKani-pp18Z90hx7fCLA0FqtvSQOz23Llq8-kb3yujMYTeyE2PlH-STA/s2000/IMG_8215%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiyT0svfMykXkSypBXJi7N-s4N2_VBryOXgNgvykAXFOOtDQPpithNvmJj-AVb9f6xPa769MZ2ID_u7KR2FV_JP2zcYHx9y3Mf_XXTXpfazLxVavT9tkVRCMMh-TA0J--S7LLbKani-pp18Z90hx7fCLA0FqtvSQOz23Llq8-kb3yujMYTeyE2PlH-STA/w400-h266/IMG_8215%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Butikken
byder på et pænt udvalg af specialiteter og vin fra Portugal, idet Ana Pires
samarbejder med flere importører. Det gælder vine fra forskellige regioner i
Portugal, mousserende Espumante, stort udvalg af portvin, ginjinha og sågar gin
fra Portugal. Det gælder sardiner, tun og bacalhau på dåser, oliven, mandler,
marmelader, olivenolie m.m. Og så gælder det flot keramik og tasker fremstillet
af kork.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><i>”Portugal er
kulinarisk kendt for at spise meget fisk, hvilket hænger naturligt sammen med
beliggenheden ud til Atlanterhavet. Sardiner er meget op i tiden, og vi
har et bredt udvalg af sardiner på dåse,”</i> siger Ana Pires og fortsætter:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><i>”Herudover
vil jeg også nævne klipfisk, bacalhau, som er en yndet fiskeret i Portugal. Vi
har dem på dåse i butikken, hvor vi samtidig har lavet opskrifter til, hvordan
man kan lave retter heraf. Det smager rigtig dejligt med et glas køligt
Vinho Verde, hvid- eller rosévin.”</i><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEilQ9U58mfGAO-FR5si2XCPpnZBkIZgzV-QOgzlMqHqoygSzS2c8gmJaObz5iG14CwCTVbbEudI0hmAV7EG3CKXjjunUKJOZ2Bb24UJRrtgpr5LRPOkZ7rxa-CV6asmrOTLmamk75jXf7YDBLRvWDaM-BoL6pUTgEKxOaS7Xp5SPBt621F4nDD6U4UcGg/s2000/IMG_8214%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEilQ9U58mfGAO-FR5si2XCPpnZBkIZgzV-QOgzlMqHqoygSzS2c8gmJaObz5iG14CwCTVbbEudI0hmAV7EG3CKXjjunUKJOZ2Bb24UJRrtgpr5LRPOkZ7rxa-CV6asmrOTLmamk75jXf7YDBLRvWDaM-BoL6pUTgEKxOaS7Xp5SPBt621F4nDD6U4UcGg/w400-h266/IMG_8214%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Ana Pires
føler, at der er blevet taget god imod specialbutikken, hvor kunder fortæller
om deres oplevelser fra besøg i Portugal og mange kommer igen. Hun håber på et
senere tidspunkt at kunne udvide med et lille køkken og en café – ligesom hun
arbejder på at få faste leveranceaftaler med lokale restauranter i Svendborg
eller på øerne i det sydfynske øhav.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Jeg ønsker
Ana held og lykke med initiativet. Butikken er i al fald et besøg værd.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Læs mere om
Porto Pires <a href="https://porto-pires.dk/" target="_blank">her</a><o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-44879973296347789482022-07-27T01:02:00.000-07:002022-07-27T01:02:15.664-07:00Adriano Centenário<p> </p><p class="MsoNormal"><i>Den omtalte vin er sponseret af producenten</i><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><o:p><br /></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqepUoWYuqbrHOhsxwEUAd4e-a2XBgZAhAqBt0XFaL09aBzo-a0wtaUfcYS8BtZRe9aUx3MfFBOaIBxx91WVjr0iEaOzfHQKV40YeJH7bKwaT7MjTIBnUdvZ1u-34Z7qLSxdCCvmN83tA5VP-d9nebWDiAg3Fr03Bk7-SQ6tAoOi3u8EvDCvGAqxbFdw/s2000/IMG_8040%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqepUoWYuqbrHOhsxwEUAd4e-a2XBgZAhAqBt0XFaL09aBzo-a0wtaUfcYS8BtZRe9aUx3MfFBOaIBxx91WVjr0iEaOzfHQKV40YeJH7bKwaT7MjTIBnUdvZ1u-34Z7qLSxdCCvmN83tA5VP-d9nebWDiAg3Fr03Bk7-SQ6tAoOi3u8EvDCvGAqxbFdw/w400-h266/IMG_8040%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /> <p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Den første
flyvetur over det sydlige Atlanterhav – nærmere bestemt fra Lissabon til Rio de
Janeiro – fandt sted fra den 30. marts til den 17. juni 1922. Det var kun få år
efter den første flyvetur over Atlanten overhovedet og fem år før Charles
Lindbergs berømte non-stop flyvetur. Ombord var de to portugisiske piloter Gago
Coutinho og Sacadura Cabral, som dog måtte bruge tre forskellige vandflyvere at
typen Fairey 400 ”Rools Royce Eagle VIII” – et fly de i øvrigt navngav
”Lusitânia” efter det gamle navn for Portugal.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Flyet, som i
øvrigt kan ses som model i Belém uden for Lissabon, var udstyret med 220
gallons benzin og 15 gallons olie (1 gallon = 3,78 liter), navigationsudstyr og
et par kufferter. Med sig havde de desuden en kasse med uniformsfrakker og
kasketter, et eksemplar af nationaldigtet ”Os Lusíados” af Luis de Camões, et
brev fra Portugals præsident António José de Almeida til Brasiliens præsident
Epitácio da Silva Pessoa samt en flaske portvin – nærmere bestemt en Adriano
fra Ramos Pinto af typen Reserva Tawny og dermed et blend af 6-8 år gamle
fadlagrede portvine.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgEasQ0z1Nmege_k42mX4zWkG2iYtTPov460TfC8SI3wSPnW_DkTvrIDxA82DVMgQwQgYvV4qp-cTUjPA6MhkwkclB2WJLREpSybEjeN3nT6J2FNeH_Orw0FaONWy6MTnI9-aRqUeBJvrsy1u8U02uRvSeYBxOPaxCGA7A_FmP1kaJpk2ZJr2HVu90OQ/s2048/Flyet%20i%20Bel%C3%A9m.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1536" data-original-width="2048" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgEasQ0z1Nmege_k42mX4zWkG2iYtTPov460TfC8SI3wSPnW_DkTvrIDxA82DVMgQwQgYvV4qp-cTUjPA6MhkwkclB2WJLREpSybEjeN3nT6J2FNeH_Orw0FaONWy6MTnI9-aRqUeBJvrsy1u8U02uRvSeYBxOPaxCGA7A_FmP1kaJpk2ZJr2HVu90OQ/w400-h300/Flyet%20i%20Bel%C3%A9m.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">På det
tidspunkt var navnet Adriano nærmest synonymt med portvin i Brasilien. Da Ramos
Pinto blev grundlagt af Adriano Ramos Pinto i 1880, havde firmaet især det
brasilianske marked for øje – og netop Adriano blev den største salgssucces.
Faktisk sad Ramos Pinto snart på halvdelen af det sydamerikanske marked, og der
blev hurtigt lavet en række efterligninger, så Ramos Pinto hele tiden måtte
indlede juridiske sagsanlæg.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Sidst i
1800-tallet var der i Brasilien en epidemi af gul feber, og da Adriano Ramos
Pinto var overbevist om, at en tonisk og nærende portvin kunne afhjælpe
sygdommen, blev dette påført etiketten, hvor der tidligere stod at læse: ”Adriano
– toni-nutritivo”.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Det var
altså ikke en tilfældig flaske portvin, som var med på flyveturen, men så at
sige indbegrebet af portvin i Brasilien, hvorfor det var en god gave at have
med for de to piloter.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Flyveturen
var ikke uden stop undervejs, da der f.eks. skulle tankes op flere gange.
Første etape gik over Kanarieøerne til Cabo Verde øerne, hvorefter de
mellemlandende ved forskellige øer inden de nåede fastlandet i Brasilien. Det gjaldt
også den lille øgruppe Penedos de S. Pedro e S. Paulo, hvor de måtte nødlande
og vente på at ledsageskibet ”Rebública” skulle nå frem med en ny vandflyver,
som de kunne benytte til det sidste af turen. Om ventetiden har de siden
fortalt, at de sad og filosoferede over livet og døden, mens et par hajer
svømmede omkring i havet. Derfor fik de behov for at trøste sig med flasken, som
de drak. Efterfølgende efter ankomsten til Rio signerede de flaskens label, og
den blev sendt retur til Ramos Pinto med beklagelse over, at de ikke kunne
overbringe gaven og efter sigende med ”taknemmelighed for den opmuntring, dens
indhold gav dem.”<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Da Adriano
Ramos Pinto var visionær, når det gjaldt PR, hvilket alle kan forvisse sig om
ved et besøg på portvinsfirmaets museum i Vila Nova de Gaia, udnyttede han
selvfølgelig historien og begivenheden markedsføringsmæssigt. Den originale flaske
indgår den dag i dag i museets samling.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLjh_8-F3REy2oW6u9nYYvSBFvTqAX-bkx9QrkPwtATnureLo3aoEzzaA6X-xBWO0SNPMJQN0BKKWcq0YqIYK6VOo59BSgmrCdGwz1VjO8gCfdy4Z-sb3p6flceQtLJdKo7zzWe1Nr_FKO0die0DSoxchG876abIXZj4duqC_zy12ebVNo78mV55bNlw/s2000/IMG_2037%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLjh_8-F3REy2oW6u9nYYvSBFvTqAX-bkx9QrkPwtATnureLo3aoEzzaA6X-xBWO0SNPMJQN0BKKWcq0YqIYK6VOo59BSgmrCdGwz1VjO8gCfdy4Z-sb3p6flceQtLJdKo7zzWe1Nr_FKO0die0DSoxchG876abIXZj4duqC_zy12ebVNo78mV55bNlw/w400-h266/IMG_2037%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">I øvrigt
fortælles det som en ekstra kuriosum til historien, at et af de navigatoriske
instrumenter, som var ombord på flyet, var indgraveret med de latinske ord ”IN
HOC SIGNO VINCES”, hvilket på dansk betyder "i dette tegn skal du
sejre". Det er tilfældigt det samme motto, som Ramos Pinto benytter på
deres bomærke rundt om kristuskorset.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Det er altså
i år 100 året for Gago Coutinho og Sacadura Cabral historiske flyvetur. Det har
Ramos Pinto markeret ved at fremstille en jubilæumsudgave af Adriano med det
fulde navn: Andriano Centenário da 1. </span><span lang="EN-US" style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: EN-US;">Travessia Aéira do Atlântico
Sul. </span><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Der er tale om 50
cl. flasker som kopi af den originale underskrevne flaske i et paphylster med de
to piloter og flyet gengivet udenpå. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Jubilæumsudgaven
er fremstillet i 12.000 eksemplarer – kun med henblik på det portugisiske og
brasilianske marked for at hylde de gode relationer og altså ikke til salg her
i Danmark, hvor vi må klare os med den almindelige udgave af Adriano. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Der er
samtidig tale en særligt blend fortæller winemaker Thomas Rogerson, som har
stået for blended sammen med masterblender Ana Rosas. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><i>”Dette
særlig blend er i gennemsnit 9 år gammelt og har ekstra blødhed og kompleksitet
over på den rige og frugtige stil, som Adriano er kendt for,”</i> fortæller Thomas
Rogerson og fortætter.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><i>”Blendet i
Adriano er ellers det samme som altid, men denne er altså et særligt blend.
ligesom tidligere jubilæumsudgaver også har været lavet for sig selv.”</i><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyiFkEQM4owWMkEIMnnsSrByPyany6Q0E9ftrKXnPlQCf8oLWZrb9akSp5UaWZlV2u3S67vslJgnGEADjjkNmIbEgcoCSUpmw0wnCAPunIqwKwLB7jOSMaB05IBDRSL3W8oG52r7pKgUUxZtQoajU2FERdVFDCzSTkcYSfcG7AyOG00pLi7Bb8oJi2YQ/s2000/IMG_8041%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyiFkEQM4owWMkEIMnnsSrByPyany6Q0E9ftrKXnPlQCf8oLWZrb9akSp5UaWZlV2u3S67vslJgnGEADjjkNmIbEgcoCSUpmw0wnCAPunIqwKwLB7jOSMaB05IBDRSL3W8oG52r7pKgUUxZtQoajU2FERdVFDCzSTkcYSfcG7AyOG00pLi7Bb8oJi2YQ/w400-h266/IMG_8041%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Jeg fik
fremsendt et eksemplar af 100 års jubilæumsudgaven af Adriano for at smage den,
men også for at have flasken i samlingen. Jeg smagte vinen over to dage ved
lidt forskellige temperaturer. Her er mine noter:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><i><span lang="PT" style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: PT;">Mørk rødbrun med rubin kerne og lys kant med orange skær.
Stadig med primær frugt og bær samt begyndende fadnoter, ribs, mærkekirsebær og
hasselnødder. Blød og rund i munden med mørke bær, syltede kirsebær, tørrede
frugter og lidt nødder, let krydret, fin syre. Et ok glas, som dog ikke kan
måle sig med deres udmærkede 10 års Tawny (88).<o:p></o:p></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="PT" style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: PT;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="PT" style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: PT;"><i>Artiklen har tidligere været bragt i Vinbladet</i><o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-59576423580472141412022-06-26T07:43:00.000-07:002022-06-26T07:43:10.095-07:00São João i Porto<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgW5N4eMjy4GsAZCg3DXwggOhfR6VCQSWyLh5GEpIt8NmMebmZj3omg3I0LTxqpz_et3ADCuchO9rmWUUTHtVIUsLppYZtvw5Og83Uuo1xRVjGLTSDV8zzfLWbazYh-vzNAKyRd-BLOniMcwFJOKPam8m2UGhpzyqSKFyYUcDNmwhLXjJBUSm3c6Tt6rQ/s2000/IMG_8101%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgW5N4eMjy4GsAZCg3DXwggOhfR6VCQSWyLh5GEpIt8NmMebmZj3omg3I0LTxqpz_et3ADCuchO9rmWUUTHtVIUsLppYZtvw5Og83Uuo1xRVjGLTSDV8zzfLWbazYh-vzNAKyRd-BLOniMcwFJOKPam8m2UGhpzyqSKFyYUcDNmwhLXjJBUSm3c6Tt6rQ/w400-h266/IMG_8101%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12pt;"><br /></span><p></p><p><span style="font-size: 12pt;">Efter et par
års nedlukning kunne Porto forleden igen fejre sin elskede skytshelgen São João
– herhjemme bedre kendt som Sankt Hans. Men i modsætning til vores
midsommerfejring med bål og hekseafbrænding er São João festen i Porto mere
omfattende og byder på såvel religiøse aspekter som verdslig fest og glæde.</span></p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjdf_3HHLK3Gf3GUCqyKQ13qktaRcpkW5vn5R7vEJr7AYJlizhcdS-vcoPHuNj-CjaSL39vyaSF0EIkiavWAXraoeYgfRbkfm-tD3r3tX2wKcAITINIMn1gmX2TNn-yHpc11waGCDApvUM5xKh6_i6jxFdSnCE87_SqTe3nvsNnEdU1bwm_RcpcMLirhg/s2000/IMG_8082%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjdf_3HHLK3Gf3GUCqyKQ13qktaRcpkW5vn5R7vEJr7AYJlizhcdS-vcoPHuNj-CjaSL39vyaSF0EIkiavWAXraoeYgfRbkfm-tD3r3tX2wKcAITINIMn1gmX2TNn-yHpc11waGCDApvUM5xKh6_i6jxFdSnCE87_SqTe3nvsNnEdU1bwm_RcpcMLirhg/w400-h266/IMG_8082%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12pt;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Rundt om i
byen er gaderne pyntet op, og der er aktiviteter, dans og musik på små festpladser
med kulørte lamper og tivoli-attraktioner. Folk bevæbner sig med kæmpe
hvidløgsblomster, små basilikumpotter eller de mere moderne kulørte
plastiskhamre, som bruges til at ønske hinanden god Sankt Hans, hvorfor der
konstant høres de karakteristiske lyde af plastikhamre, der slås i hovedet på
folk. Selve Sankt Hans dag er der højmesser og national helligdag.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqkfVYZtGBsyd9dfWLWPTGGTdiu5PblLbB3i-ys-3Kjc2_rrbdP0pBX69L_yYqmWDg6fBHNCbFcNCrz_CFOU-lYvY5vFuy6hPHOvleSNKuGxdz7-sxJASwhgVpBjrgCYmz73kdKQN8XXixSySSBp3PnP0gppjdn0XDE3RYzLkBzZxsxb1AuK7yMh6fzw/s2000/IMG_8083%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqkfVYZtGBsyd9dfWLWPTGGTdiu5PblLbB3i-ys-3Kjc2_rrbdP0pBX69L_yYqmWDg6fBHNCbFcNCrz_CFOU-lYvY5vFuy6hPHOvleSNKuGxdz7-sxJASwhgVpBjrgCYmz73kdKQN8XXixSySSBp3PnP0gppjdn0XDE3RYzLkBzZxsxb1AuK7yMh6fzw/w400-h266/IMG_8083%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Størst er
dog selve aftenen, hvor der grilles sardiner og drikkes vin og øl, hvorefter
byens indbyggere strømmer ned i nærheden af Douro floden enten i Ribeira på
Porto-siden eller i Vila Nova de Gaia foran portvinshusene. </span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqpFx9yYgc8r1ARkp8ZSFNGsy5azxY5DsLK45SEq-c1lmIoqln-tcICi0jdgxHdsRq1RWPtlIaZPCmpe5kuNKUWgsFGY_MeFae3PMZ8Op5_dRHfwcoCaCUWbO3ahLhN-fa7JBIdPjKTIDl4PkZ1YupWlzL8cVcdGXbBzKgGPJBzsh5VyiG-abun-j9DQ/s2666/IMG_20220623_223257%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2666" data-original-width="2000" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqpFx9yYgc8r1ARkp8ZSFNGsy5azxY5DsLK45SEq-c1lmIoqln-tcICi0jdgxHdsRq1RWPtlIaZPCmpe5kuNKUWgsFGY_MeFae3PMZ8Op5_dRHfwcoCaCUWbO3ahLhN-fa7JBIdPjKTIDl4PkZ1YupWlzL8cVcdGXbBzKgGPJBzsh5VyiG-abun-j9DQ/w300-h400/IMG_20220623_223257%20l.jpg" width="300" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Ved midnatstid
følger højdepunktet i form af et kæmpe fyrværkeri, som synes at vare ved og
ved. Det foregår fra små pontoner ude midt i floden, og jeg overværede det fra
første parket, idet jeg var inviteret med til fest i topbaren på Espaco Cruz
med fin udsigt.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbKWj6u1ynq6jhFsdPRDycc0TjdKFJnhpR0Zoaghin8h95Kdn72IDPiSKvHA3K47CoyCFBi_cvSE4wjt0q9hD2b93wt1Pzil017Ck6pQ6naQyxYP0uu2PIW0FB2C7lhpSHFhBe1_Ix4-sJz-bmjG3TtGNRdMiPvQLbKebGLJzYLRlDLPWIr9t38C858w/s2000/IMG_20220623_205915%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1500" data-original-width="2000" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbKWj6u1ynq6jhFsdPRDycc0TjdKFJnhpR0Zoaghin8h95Kdn72IDPiSKvHA3K47CoyCFBi_cvSE4wjt0q9hD2b93wt1Pzil017Ck6pQ6naQyxYP0uu2PIW0FB2C7lhpSHFhBe1_Ix4-sJz-bmjG3TtGNRdMiPvQLbKebGLJzYLRlDLPWIr9t38C858w/w400-h300/IMG_20220623_205915%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Jeg har efterhånden
deltager nogle gange, så det var dejligt igen at opleve den god stemning. Jeg
var dog også i Porto af en anden grund. Det er nemlig samme tid, at
portvinsbroderskabet, Confraria do Vinho do Porto, har deres årlige
optagelsesceremoni og festmiddag, ligesom de på selve Sankt Hans dag afholder regatta
på Douro-floden med de gamle portvinsbåde, Barcos Rabelos, som sejler om kap
fra flodens udmunding til lige før den flotte dobbeltdækkerbro. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSYZPbNrTzQQu825cvpLwQWP8us5ZyYq8e8lqsrTJkt7BDd1RwNP92NBkaOxL13zHNsOGmc1GD4V5QYfSD0-5-2mQiLPm4nkUoHgqjztCg8GkYIbL4_zkJtkidUjxGb-EeCxhe0n6-xHduz6eWbDl9I_7oL_SHY5yDaTykCFFSEK5gOysqQBtts5MgNg/s2000/IMG_8064%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSYZPbNrTzQQu825cvpLwQWP8us5ZyYq8e8lqsrTJkt7BDd1RwNP92NBkaOxL13zHNsOGmc1GD4V5QYfSD0-5-2mQiLPm4nkUoHgqjztCg8GkYIbL4_zkJtkidUjxGb-EeCxhe0n6-xHduz6eWbDl9I_7oL_SHY5yDaTykCFFSEK5gOysqQBtts5MgNg/w400-h266/IMG_8064%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Da jeg selv
er medlem af broderskabet, er det altid en fornøjelse at deltage i såvel den mere
højtidelige ceremoni som den efterfølgende fest, ligesom jeg har gjort det til en
vane at være med ombord på en af de gamle både og deltage i regattaen. I år var
ingen undtagelse, da jeg var inviteret ombord på båden fra Dalva i dejligt
selskab med såvel folk fra portvinsfirmaet som andre gæster.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqhNDuXHvw3llfvr8bfBgvzEab2p3_v82V08jy1Wa8OPqf_TQQQJ0-C9fVm0BnZpnENy84IarbpzNz0lt6mZ9P1znr6bxLSaN-_w_0azGLIS5R5BfLkyzFdvJ_cPcFbIftgAlM0P825a-riMl0NqOZYSUZ06CWL8N9uZZIxtOSwRbigY8O4vQrlbG32Q/s2000/IMG_8107%20l.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqhNDuXHvw3llfvr8bfBgvzEab2p3_v82V08jy1Wa8OPqf_TQQQJ0-C9fVm0BnZpnENy84IarbpzNz0lt6mZ9P1znr6bxLSaN-_w_0azGLIS5R5BfLkyzFdvJ_cPcFbIftgAlM0P825a-riMl0NqOZYSUZ06CWL8N9uZZIxtOSwRbigY8O4vQrlbG32Q/w400-h266/IMG_8107%20l.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Trods det
travle program blev der på turen også tid til et par enkelte besøg hos</span><span style="font-size: 12pt;"> portvinshuse.
På førstedagen fik vi en lille rundvisning hos Sandeman, hvor vi bl.a. så det
forholdsvis nyindrettede hostel, hvor der er såvel sovesale som enkeltværelser
at få. Herligt at vågne op om morgenen i et portvinslager og med udsigt over
floden. Vi fik også besøgt husene Churchill´s og Andresen, hvor der blev smagt
på den dejlig drik.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Snarest vil
jeg må min vinblog, <a href="http://vinmou.blogspot.com/" target="_blank">Vin med Mouridsen</a>, skrive mere om besøgene hos portvinshusene.<o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-15011887157283094342022-02-07T02:38:00.004-08:002022-02-07T02:41:14.606-08:00Sophias Eksemplariske Fortællinger<p><span style="font-size: 12pt;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgUMo8r0gphr024FKLFzr16fNvJndYJnKsVPXcj0fTs7b7eOWru5GKNExSMkrJ73f0IqyywUXSyQ1LOIksbx9PKaaOzASJrgi6PeqNt_29itXyCJgX_Q6ct6JlOgHOB2Vxbmcf2-yf2MtRdxQY_sId00kwpSwaWiQraF90JDFNBkID-VBUugC7O0mLigA=s800" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="546" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgUMo8r0gphr024FKLFzr16fNvJndYJnKsVPXcj0fTs7b7eOWru5GKNExSMkrJ73f0IqyywUXSyQ1LOIksbx9PKaaOzASJrgi6PeqNt_29itXyCJgX_Q6ct6JlOgHOB2Vxbmcf2-yf2MtRdxQY_sId00kwpSwaWiQraF90JDFNBkID-VBUugC7O0mLigA=s320" width="218" /></a></div><br />Vores egen
H.C. Andersen skrev eventyrlige fortællinger. Karen Blixen fantastiske
fortællinger. Portugisiske Sophia de Mello Breyner
Andresens <span style="font-size: 12pt;">lille bog har titlen ”Eksemplariske Fortællinger”. Sammenligningen
er ikke tilfældig. Som efternavnet antyder har Sophia, som hun almindeligvis
kaldes i Portugal, faktisk danske aner, og for det andet har de seks små
fortællinger såvel noget eventyrligt som noget fantastisk over sig.</span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Er man
portvinsentusiast som undertegnede, vækker navnet Andresen genklang, idet
portvinshuset J. H. Andresen sender fadlagret portvin af høj kvalitet på
markedet. Firmaet blev grundlagt i Porto i 1845 af den kun 19 år gamle Jan
Heinrich Andresen, der som 14-årig havde forladt fødeøen Fuhr, som den gang var
dansk. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Jan Heinrich
var oldefar til Sophia, som blev født i 1919 i Porto og voksede op på
landstedet Quinta do Campo Alegre lidt vest for byen. Derudover tilbragte
familien også megen tid ved Praia da Granja, lidt nede af atlanterhavskysten.
Såvel standen som den store have ved hjemmet, som i dag er byens botaniske
have, har inspireret Sophias forfatterskab, der består af såvel
børnefortællinger og noveller som skuespil og digte.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Sophia
tilhørte så afgjort byens bedre kredse – et sted mellem det bedre borgerskab og
aristokratiet. Hun fik en kristen opdragelse og studerede klassisk filologi ved
universitetet i Lissabon. Men samtidig var både hun og manden, der var advokat
og journalist, i opposition til Salazar-styret. Efter revolutionen i 1974 blev
hun valgt til parlamentet for det socialistiske parti. I 1999 modtog hun den
fornemme litteraturpris Prémio Camões. Sophia døde i 2004 i Lissabon, 84 år
gammel, og er stedt til hvile i Pantheon sammen med mange andre store nationale
personligheder. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Samlingen
”Eksemplariske Fortællinger” (”Contos Exemplares”) udkom første gang i 1962 og
består af seks meget forskellige fortællinger, som dog har en tone til fælles, der
veksler mellem det næsten absurd underfundige og det moralske – eller
eksemplariske for nu at bruge titlen. Fortællingerne bygger såvel på
erindringer som på kristen etik og for fleres vedkommende med et bagvedliggende
socialt engagement.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Den længste
historie, ”Middag for biskoppen”, er en fortælling om standsforskelle mellem
godsejeren og de fattige landarbejdere, men samtidig også en kristen fabel om
næstekærlighed og kirkens rolle. ”Rejsen” er en parafrase over livet, hvor et
par er på vej gennem et eventyrligt landskab, der konstant ændrer sig, så de farer
vild. De kortere fortællinger som ”Homer” og ”Manden” er små stærke historier
med mytiske, kristne og sociale aspekter og samtidig skrevet i et dejligt
malerisk sprog. Kender man f.eks. til den særlige portugisiske arkitekturretning,
manuelismen, er en sætning som denne meget sigende: <i>”Konk var som et manuelinsk
monument. Alt i ham mindede om noget maritimt”</i>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">”Eksemplariske
Fortællinger” er oversat af Knud Møllenbach og med fine illustrationer af kulturattaché
ved Portugals ambassade i Danmark, Silvia Schiermacher (eksempel nedenfor).<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjgC0sAcCW_iR9MEsYHTe56deBfFPQBL0qQPcO2hLk9WVm9r7f3yfJwbD_LMm75Rdux10KQ_DtE54xPeJjOPb6aHYxNoKkBRNN2lOklgUWYj0SvOfADt3mnMfNz3Xux_wDC4GkN0qM38PHpfnIbglrTu8grw8VSWScgoA7zXssTItPOBYvnhyoFjBqNow=s1024" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="715" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjgC0sAcCW_iR9MEsYHTe56deBfFPQBL0qQPcO2hLk9WVm9r7f3yfJwbD_LMm75Rdux10KQ_DtE54xPeJjOPb6aHYxNoKkBRNN2lOklgUWYj0SvOfADt3mnMfNz3Xux_wDC4GkN0qM38PHpfnIbglrTu8grw8VSWScgoA7zXssTItPOBYvnhyoFjBqNow=s320" width="223" /></a></div><br /><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;">Og for nu at
fulde ende cirklen og vende tilbage til den indledende snak om portvin og
Danmark. På min reol ved siden af ”Eksemplariske Fortællinger” står to andre
små bøger af Sophia de Mello Breyer Andresen. En digtsamling med titlen ”Navegações”
og så den lille børnefortælling ”O Cavaleiro da Dinamarca”, Ridderen af Danmark
– et lille juleeventyr om en dansk ridder, der tager på pilgrimsrejse til det
hellige land.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Den sidste fik jeg foræret
af en af mine gode bekendte fra portvinsbranchen, da jeg selv er udnævnt som
Cavaleiro i portvinsbroderskabet, Confraria do Vinho do Porto.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><i>”Eksemplariske
Fortællinger” af Sophia de Mello Breyer Andresen er udkommet på Forlaget
Nordivox i såvel trykt udgave som ebog og lydbog.</i><o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-67591261950424056672021-12-15T08:22:00.001-08:002021-12-15T08:22:09.402-08:00Portugisere i eksil i Danmark<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: arial;">Tak Susie!
Sådan hedder en ny lille publikation, der beretter om politiske flygtning fra
Portugal i Danmark. Bogen blev nyligt præsenteret ved et lille arrangement i
København, hvor der blev talt om såvel baggrunden for eksilet som hvorfor og
hvordan, det foregik.</span></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjpDAnhhc6pCdneM_gUX3bjhL6jS2whCAZQiMfRwZp7uyzMpQ38qbqqscrcHwjyjZJqJ_kyQCP7veMplXkJ2GarjSCOf4y-Np5MNCymwEx_HxZO6okg6cadw-PLgyXIxRQwJiNSfV7IMLvp6zOAx24XRSfVfYimuAaFEmIJIKQqXjeo6YpHKGS1drbS9w=s644" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="430" data-original-width="644" height="268" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjpDAnhhc6pCdneM_gUX3bjhL6jS2whCAZQiMfRwZp7uyzMpQ38qbqqscrcHwjyjZJqJ_kyQCP7veMplXkJ2GarjSCOf4y-Np5MNCymwEx_HxZO6okg6cadw-PLgyXIxRQwJiNSfV7IMLvp6zOAx24XRSfVfYimuAaFEmIJIKQqXjeo6YpHKGS1drbS9w=w400-h268" width="400" /></a></div><br /><p><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;">Irene
Pimental, som er historiker ved universitetet i Lisboa og specialist i nyere
portugisisk historie og tiden under Estado Novo, fortalte om ”the forced
silence” – altså den tavshed, som prægede tiden under diktaturet. Tavsheden var
en konsekvens af Salazars såkaldte ”revolution of mind”, hvor propaganda,
censur mv. bragte oppositionen til tavshed.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">”Propagandaen
sagde, at alt var godt i Portugal. Der var ingen sult, ingen selvmord, ingen
influenza, ingen homoseksualitet, ingen massakrer i Afrika, ingen slum og ingen
aborter etc.,” lød det bl.a. fra Irene Pimental.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Tavsheden
blev også fremtvunget af sikkerhedspolitiet PIDE og den tortur, som også blev
anvendt.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">”Tortur
handler ikke kun om at få folk til at tale, men også om at få andre til at tie.
Det er en advarsel til andre,” som Irene Pimental formulerede det.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; font-size: 12pt; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEix5blF05ic_6_T_KFyUezXfaEasGy2MqhmvEm1l5cSAsJjrk1m7vZ2B2SvULRg7bWPkkeuxN1f3qF0liMOPTe-RwoEUq4BraPAxKhcraXcCD3DRsqtv6vboSSITvIGbQAizkk9zKLL3Yhn11amXoaLuoqjHwc1h28-piI2DyAwILGC6sA4wymrOGU1JA=s3000" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2196" data-original-width="3000" height="293" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEix5blF05ic_6_T_KFyUezXfaEasGy2MqhmvEm1l5cSAsJjrk1m7vZ2B2SvULRg7bWPkkeuxN1f3qF0liMOPTe-RwoEUq4BraPAxKhcraXcCD3DRsqtv6vboSSITvIGbQAizkk9zKLL3Yhn11amXoaLuoqjHwc1h28-piI2DyAwILGC6sA4wymrOGU1JA=w400-h293" width="400" /></a></div><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-family: arial; font-size: x-small;">Portugals ambassadør i Danmark, João Maria Cabral, bød velkommen ved boglanceringen</span></div><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Den konkrete
anledning til at mange emigrerede var dog krigene i kolonierne i Afrika.
Portugiserne skulle aftjene fire års militærtjeneste, hvoraf de to år skulle
afvikles i kolonierne. I 1964 kæmpede f.eks. 100.000 unge portugisiske soldater
i Afrika. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Da mange var
modstandere af kolonikrigene, nægtede en del at tage del. I 1971 var det f.eks.
25 % af de unge, som ikke gik ind i hæren, selv om de blev indkaldt, og en del
af dem emigrerede. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Fra 1962 til
1973 emigrerede således 1½ million portugisere. Destinationen var især lande
som Frankrig, men under 100 af dem endte også i Danmark. Det gjaldt bl.a. Carlos
Neves, Joaquin Saraiva og Jorge Leitão, som var til stede ved præsentationen,
og alle har bidraget med deres personlige fortællinger i bogen.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">”Jeg ville
ikke med i den idiotiske krig, hvor man slog mennesker ihjel på et andet
kontinent,” som Carlos Neves, der flygtede, da han i 1970 blev udtaget til
tjeneste i Guinea-Bissau, direkte udtrykte det. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">”At
desertere var civil ulydighed. Hver gang en deserterede var det et nederlag for
regimet,” supplerede Jorge Leitão, som flygtede i 1971 – først til Paris og
derefter til Danmark, da der begyndte at være rygter om, at Frankrig ville
sende desertører retur til Portugal.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Flugten til
Danmark foregik ved hjælp af menneskesmuglere, og som det også fremgår af
fortællinger fra danskere, som tog imod flygtningene, endte de ofte i
venstrefløjsmiljøet i København og Aarhus. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">”Jeg kom fra
et land, hvor man ikke kunne snakke, til et land, hvor man talte hele tiden –
især om politik for sådan var tiden,” som Carlos udtrykte det.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEj-410VcixEqVvO5XcdlnyXytgvJr-AkYm8H3MauPtlb9wtkwy5RyDd9H3jGz7AhDsuGZl_17dx5KyKfeP2arHgDoVh26aWcQn7iTUs8IfUSu1GyKalolFOZFtHpWcw8MpG1uprEv4gAqB2JuHgNVKmqbMPSvC1NIWl3dtLxjfo6oNWx_pO14d9OePQEQ=s3000" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2272" data-original-width="3000" height="303" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEj-410VcixEqVvO5XcdlnyXytgvJr-AkYm8H3MauPtlb9wtkwy5RyDd9H3jGz7AhDsuGZl_17dx5KyKfeP2arHgDoVh26aWcQn7iTUs8IfUSu1GyKalolFOZFtHpWcw8MpG1uprEv4gAqB2JuHgNVKmqbMPSvC1NIWl3dtLxjfo6oNWx_pO14d9OePQEQ=w400-h303" width="400" /></a></div><p></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-family: arial; font-size: x-small;"><span lang="EN-US">Fra venstre:</span>Carlos Neves Joaquin Saraiva og Jorge Leitão</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Generelt blev
der taget godt imod de portugisiske desertører af såvel frivillige som organisationer
som Dansk Flygtningehjælp. Som Joaquin Saraiva, der efter en tur til Sverige
endte i Aarhus, beretter i bogen:<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><i><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">”Jeg vil
gerne fremhæve effektiviteten i den støtte, som vi fik af flygtningehjælpen.
Udover indkvartering, måltider, et månedligt beløb til lommepenge og personlige
fornødenheder støttede de os med sprogkursus i dansk, der var en betingelse for
at kunne arbejde eller studere.”<o:p></o:p></span></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Bag
udgivelsen af bogen står det EU-støttede projekt #ECOS – Exílios, contrariar o
silêncio” (landflygtighed, at bryde tavshed), som her i tiden op til 50 året
for Nellikerevolutionen i 1974 har opsporet personlige erindringer fra tiden,
hvor portugisere drog i eksil i Europa. Beretningerne er en del af Portugals
historie, men altså også en del af Danmarks historie, som vi ikke har hørt
meget til.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Og så til
slut. Titlens Susie er hverken navnet på en portugiser eller en kvinde, som tog
imod dem efter flugten til Danmark. Det er navnet på en hund, som blev luftet
ved grænsen til Tyskland af en dansk mand, som Jorge Leitão skulle møde efter
at have krydset grænsen. Når Jorge hørte manden kalde på sin hund, vidste han,
at han kunne komme frem og komme i sikkerhed.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Læs mere om
projektet <a href="https://ecosexilios-cria.org/dk/" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-47029432893223889552021-11-03T01:40:00.003-07:002021-11-03T01:56:27.986-07:00A wonderful Kingdom – nyt filmisk portræt af Douro<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: arial;">Der er
efterhånden kommet flere dokumentarfilm om Douro og portvin – og tak for det. I
2012 gjaldt det Zev Robinsons ”Life on the Douro” og i 2016 fulgte David
Kennards fremragende “A Year in Port” for at nævne to af de mest markante. I år
gælder det så ”A wonderful Kingdom” af Carlos Carneiro, som ikke så meget
fokuserer på portvinsbranchen, men mere på landskabet og ikke mindst høstarbejdernes
virke i marken og i kælderen.</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;"><i>”Beyond
Marão, those who rule are those who are there”,</i> lyder det indledningsvis med et
citat lige inden de første smukke billeder toner frem af broerne ved Regua ved
solopgang fulgt af en panorering under broerne og op i Douro. Således ankommer
vi til titlens vidunderlige, men isolerede kongedømme, som vækkes til live
hvert år under høsten.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-F3-iJSnmbt8/YYJKPwAFcLI/AAAAAAAAFDs/JsQbaeBddTc0uyT14xwHnyUpZ0iYdzYfQCLcBGAsYHQ/s2048/AWonderfulKingdom_23.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1636" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-F3-iJSnmbt8/YYJKPwAFcLI/AAAAAAAAFDs/JsQbaeBddTc0uyT14xwHnyUpZ0iYdzYfQCLcBGAsYHQ/w320-h400/AWonderfulKingdom_23.jpeg" width="320" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Gennem fire
kapitler med overskrifterne ”Everybody is in charge”, ”Hot Land, Cold Land”,
“Bottled Sunlight” og “Son of Tras-os-Montes” følger vi arbejdet fra plukning
af druerne i marken, transporten til quintaen, sortering, fodtrædning i
lagaren, gæring og arbejdet med fadene og kvaset samt flytning af fade. Skridt
for skridt og uden nærmere forklaring. Instruktøren forklarer:<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;"><i>”For det
første ville jeg gerne vise Douro fra sin bedste side under høsten – et magisk
sted. Men så ønskede jeg også at zoome ind på befolkningen, de såkaldte ”transmontanos”,
og gøre dem til heltene frem for dem, der normalt får al opmærksomheden så som
vinproducenterne. På den måde ville jeg gerne lidt bag scenen og vise den
arbejdsproces, det er at fremstille portvin og Douro-vin,”</i> siger Carlos
Carneiro og fortsætter:<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;"><i>”Det er et
kærlighedsbrev – en ode til Transmontano.”</i><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-GZQ4oSuhk4Y/YYJKcsNJ4NI/AAAAAAAAFDw/zx5XLR2FUZE4SP_wad7C5TsAMWtYVaaFwCLcBGAsYHQ/s2000/AWonderfulKingdom_17.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-GZQ4oSuhk4Y/YYJKcsNJ4NI/AAAAAAAAFDw/zx5XLR2FUZE4SP_wad7C5TsAMWtYVaaFwCLcBGAsYHQ/w400-h266/AWonderfulKingdom_17.jpeg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Filmen er på
en gang en dokumentarfilm, men samtidig også et billeddigt baseret på den
portugisiske forfatter Miguel Torgas prosa af samme navn, ”Um Reino
Maravilhoso”, der som det meste af Torgas produktion er en hyldest til det
barske landskab i <a name="_Hlk86774663">Trás-os-Montes </a>– landet bag
bjergene og ikke mindst dets indbyggere. Det gælder f.eks. den for portvinsentusiaster
meget interessante roman ”A Vindima” (oversat til engelsk som Grape Harvest), der
udspiller sig i 1945 under høsten på Quinta da Cavadinha og klart kan
anbefales. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;"><i>”Under min
research læste jeg ”A Vindima”. Men så faldt jeg over hans bog ”Portugal” fra
1950, som er et poetisk portræt af landet, der viser arbejderklassens hårde
arbejde og svære forhold under diktaturet. Hver region har sit kapitel, og det
om Trás-os-Montes, ”A Wonderful Kingdom”, ramte mig virkelig. En utrolig
beskrivelse af regionen og dets indbyggere, som jeg vidste, at jeg aldrig kunne
overgå. Så i stedet for en fortæller, som giver alle mulige facts om Douro,
valgte jeg Torgas poetiske beskrivelse af regionen,”</i> fortæller Carlos Carneiro.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-arE_Mk0Yz9Y/YYJKl2mFa0I/AAAAAAAAFD0/ugbrCLjfspYMGgNq57TUd7N9Zx2MdyU5wCLcBGAsYHQ/s2000/AWonderfulKingdom_12.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-arE_Mk0Yz9Y/YYJKl2mFa0I/AAAAAAAAFD0/ugbrCLjfspYMGgNq57TUd7N9Zx2MdyU5wCLcBGAsYHQ/w400-h266/AWonderfulKingdom_12.jpeg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;">Miguel
Torgas tekst er oversat til engelsk og selveste Malcolm MacDowell, som de fleste
sikkert husker i rollen som Alex i Stanley Kubricks ”A Clockwork Orange”, lægger
stemme til. Fortællestemmen, hvis udtale af portugisiske stednavne godt kunne
trænge til en opstramning, dukker op med mellemrum, ligesom teksten trods sine
poetiske kvaliteter også med mellemrum virker lidt malplaceret, som da den
remser hvide druesorter op, men vi ser røde druer. Derudover udgøres lydsiden
kun af lidt stemningsskabende underlægningsmusik, reallyde og small talk mellem
arbejderne i marken eller i kældrene – inklusiv deres umiddelbare kommentarer
om kameraets tilstedeværelse. Men her er altså netop ingen såkaldte ”talking
heads”, der forklarer og fortæller om, hvad der foregår.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Det er derfor
ikke en film, man bliver klogere på portvin af at se. Det er mere tale om
formidling af en stemning og en poetisk hyldest til befolkningen, arbejdet og
landskabet. Douro præsenteres som en mytisk land – et kongedømme af skønhed,
hvor klipperne taler. Og som et sted, hvor der slides i mark og kælder. <span style="mso-spacerun: yes;"> </span><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Stederne og
quintaerne bliver ikke navngivet, men enkelte som Niepoorts Vale de Mendiz og
Quinta de Nápoles samt Churchill´s Quinta da Gricha er dog genkendelige.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Derudover oplyser instruktøren, at der er
optagelser fra Quinta das Amendoeiras og Quinta Maria Izabel.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Den en time
og 20 minutter lange film er flot, men kræver tålmodighed. Den fortælles i et
meget langsomt tempo med lange passager kun med lyde og billeder. Køreture
mellem vinstokkene, lange vandreture mellem fadene i kælderen, vand der løber,
druer der sorteres og fødder der farves røde af druesaft. Ind i mellem benyttes
ovenikøbet optagelser i slowmotion, hvilket sænker tempoet yderligere.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-G6qY9fDiNVQ/YYJKuZaHnNI/AAAAAAAAFD8/BxVKlAVMCr0YMl587B21uYLJuW6I92WVgCLcBGAsYHQ/s2048/AWonderfulKingdom_28.jpeg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1520" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-G6qY9fDiNVQ/YYJKuZaHnNI/AAAAAAAAFD8/BxVKlAVMCr0YMl587B21uYLJuW6I92WVgCLcBGAsYHQ/w298-h400/AWonderfulKingdom_28.jpeg" width="298" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;"><i><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Læs mere om filmen og om, hvordan du kan se
den, <a href="https://awonderfulkingdom.com/" target="_blank">her</a>.</i></span><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;"><i>Stillfotos fra filmen.</i></span></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-87177656676886683712021-10-09T04:02:00.002-07:002021-10-09T04:15:21.587-07:00Food Trodden – dejlig ny bog om portugisisk vin<p style="text-align: left;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: arial;"></span></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: arial;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-u04Pj4nff7E/YWF1M52x6SI/AAAAAAAAFA4/L0PaOUttGf45WPiP88IJEbYZMqj8Jy3sACLcBGAsYHQ/s1600/9781623719012.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1152" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-u04Pj4nff7E/YWF1M52x6SI/AAAAAAAAFA4/L0PaOUttGf45WPiP88IJEbYZMqj8Jy3sACLcBGAsYHQ/s320/9781623719012.jpg" width="230" /></a></span></div><p></p><p style="text-align: left;"><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;">Har du
besøgt Douro under høsten i efteråret, er du måske blevet indbudt til at hoppe
op i det gamle granitlagar på quintaen og hjælpe med at fodtræde druerne, som
senere skal blive til portvin.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Fodtrådt, ”Food
Trodden”, er netop titlen på en ny bog om portugisisk vin, skrevet af Simon J
Woolf og Ryan Opaz – og med fotos af sidstnævnte. Og lad det være sagt med det
samme. Er man som jeg vild med autentisk portugisisk vin, er bogen en stor
fornøjelse at læse.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">I Simon J.
Woolfs forord bliver bogens udgangspunkt og formål formuleret som et forsøg på
at besvare spørgsmålet: Hvorfor påskønner den vinelskende verden portugisisk så
lidt? Tro mig. Det samme spørgsmål har jeg også ofte stillet mig selv, selv om
de senere år dog har bragt langt større og velfortjent international
anerkendelse.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/--3SmeuAGMJ8/YWF1uN4ZRTI/AAAAAAAAFBA/ra8yJpBKTLISLEwYi-3iG5VQIy_xYSH9QCLcBGAsYHQ/s2000/IMG_4784%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/--3SmeuAGMJ8/YWF1uN4ZRTI/AAAAAAAAFBA/ra8yJpBKTLISLEwYi-3iG5VQIy_xYSH9QCLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_4784%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><span style="font-family: arial; font-size: 12pt; line-height: 107%;"><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial; font-size: 12pt; line-height: 107%;"><br /></span></span></p>I første
kapitel er afsættet vinfestivalen Simplesmente Vinho, som blev etableret i 2013
af Mateus Nicolau de Almeida og João Roseira fra Quinta do Infantado.
Sidstnævnte har siden været primus motor i den årlige festival, der finder sted
parallelt med den store og mere strømlinede og kommercielle vinfestival
Essencia do Vinho i Porto. Dermed signaleres det også, hvad det er for en del
af den portugisiske vinscene, som forfatterne dedikerer sig til. </span><span lang="EN-US" style="font-family: arial; font-size: 12pt; line-height: 107%;">Som
de selv formulerer det om festivalen:</span><p></p>
<p class="MsoNormal"><i><span lang="EN-US" style="font-size: 12pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: EN-US;"><span style="font-family: arial;">”Like a movie trailer, it tantalised with the
promise of things to come. And it heralded the start of a new age for
Portuguese wine: one that would be more uncompromising, more diverse and more
exciting than anything that went before.”<o:p></o:p></span></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Vi taler om såkaldt
”handcrafted” vin fra primært små uafhængige producenter og boutique-wineries
med fokus på minimal indgriben og f.eks. økologi og biodynamik. Vi snakker om
winemakere, der går deres egen vegne, er innovative, har fokus på oprindelige
druesorter og terroir og sværger til gamle traditioner, men i en moderne
kontekst.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Foruden at
fortælle om Simplesmente Vinho er første kapitel såvel historisk som kulturelt
funderet. Her berettes om Marquis de Pombal og demarkeringen af Douro, om
Salazartiden og de mange statsejede kooperativer, om det nærmest uoversættelige
begreb <i>saudade</i> og fadosang, om gamle blandede vinmarker, vinha velhas,
og fodpresning af druer i lagares.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">De
efterfølgende kapitler har fokus på de mest kendte regioner: Vinho Verde,
Douro, Dão, Bairrada og Alentejo samt mindre kendte eller lidt glemte regioner
som Colares og Madeira. Særligt interessant er beretningen om traditionen med
talhas i landsbyen Vila Alva i Alentejo – såvel på mikroniveau, hvor en enkelt
lerkrukke er i brug bagerst i garagen, som den nye bølge og de større
producenter, der har genoplivet traditionen.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-XzBQkoo1iAk/YWF192zT0zI/AAAAAAAAFBI/nXSIxYWXTF8C6nd8tBOwf4dYwvTtfVLRgCLcBGAsYHQ/s2048/IMG_6492%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1365" data-original-width="2048" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-XzBQkoo1iAk/YWF192zT0zI/AAAAAAAAFBI/nXSIxYWXTF8C6nd8tBOwf4dYwvTtfVLRgCLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_6492%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;"><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;"><br /></span></span></p>Vi møder
såvel yngre som mere erfarne winemakere som Vasco Croft, Rita Ferreira Marques
(Conceito), António Madeira, Álvaro Castro, Filipa Pato, Francisco Figueiredo (Colares),
Oscar Quevedo og Pedro Marques. Men selv om bogen koncentrerer sig om de mindre
og uafhængige producenter, fortælles også om kommercielle brands som Aveledas
Casal Garcia og Sograpes Mateus Rosé, om vindynastier som Symingtons, Guedes, Soares
Franco og Blandys og om storproducenter som Sogevinus og Esporão.</span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Bogen er ikke
bare en hyldest til gamle traditioner og den alternative vinscene. Den problematiserer
også aspekter i den portugisiske vinbranche som f.eks. den rigide Beneficio i
Douro og anden form for bureaukrati i vinlovgivningen, hvor udmærkede vine ikke
opnår regional godkendelse på grund af de stramme regler:<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><i><span lang="EN-US" style="font-size: 12pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: EN-US;"><span style="font-family: arial;">”The rules, regulations and stylistic
requirements that once helped drive quality now stifle innovation and diversity
in winemaking and wine styles. Worse yet, they alienate some of Portugal´s most
innovative winemakers from the organizations which supposedly exist to support
them.”<o:p></o:p></span></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Der er også et
kritisk blik på trafficking med billige arbejdskraft og på mainstreamvine fra
Alentejo, for som det hedder om Alentejo:<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><i><span lang="EN-US" style="font-size: 12pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: EN-US;"><span style="font-family: arial;">”Your endless dusty plains are punctuated with
gleaming stainless-steel tanks, massive wineries offering up robust red wines
hewn from imported cultivars and irrigated vines. No-one stops to mention that
your parched savannahs might be better suited to cork or olive trees.”<o:p></o:p></span></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Trods det
velmente og nok også sandfærdige kritiske blik, er bogen som nævnt
indledningsvis en stor opfordring til at interessere sig mere for portugisisk
vin og samtidig en kærlighedserklæring til landet, befolkningen, kulturen og
traditionerne. Det er skøn, inspirerende og flot illustreret læsning. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-cvYMSmSCnM4/YWF2IqQPkoI/AAAAAAAAFBM/-XzWU6YPUNc3fdtb6ccG60XSgTQ5-2cxACLcBGAsYHQ/s2000/Portugal11%2B034%2B%25282%2529.JPG" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1273" data-original-width="2000" height="255" src="https://1.bp.blogspot.com/-cvYMSmSCnM4/YWF2IqQPkoI/AAAAAAAAFBM/-XzWU6YPUNc3fdtb6ccG60XSgTQ5-2cxACLcBGAsYHQ/w400-h255/Portugal11%2B034%2B%25282%2529.JPG" width="400" /></a></div><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;"> </span><p></p>
<p class="MsoNormal"><i><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Simon J.
Woolf og Ryan Opaz: <a href="https://foot-trodden.com/" target="_blank">Food Trodden</a> – Portugal and the wines that time forgot”.
Interlink Books 2021, 257 sider.<o:p></o:p></span></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">Læs mere om
Simplesmente Vinho <a href="http://vinmou.blogspot.com/2020/04/simplesmente-vinho-2020-portugal-rundt.html" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt; line-height: 107%;"><span style="font-family: arial;">PS: Ses bort
fra bogens titelblad er ovennævnte mine egne fotos og derfor ikke
sammenlignelige med Ryan Opaz smukke billeder i bogen.</span><o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-22114220589717004702021-09-26T08:43:00.001-07:002021-09-26T08:43:14.266-07:00Lídia Jorge fortæller<p><span style="font-size: 12pt;">Portugisiske
forfattere er ikke særligt kendte i Danmark. Mest kendt er nok
nobelprisvinderen José Saramago, mens færre har hørt om eller læst navne som
António Lobo Antunes, Agustina Bessa-Luís, den modernistiske digter Fernando
Pessoa og Luis de Camões – manden bag det gamle nationalepos, Lusiaden.
Derefter begynder det for alvor at knibe, men der findes faktisk flere
spændende navne, som også er tilgængelige i dansk oversættelse.</span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-8iMXkoh-AOw/YVCU6TakGfI/AAAAAAAAE_I/mVVqlh1zCdYTVqRn_jGYBTUn4F9pp-gVACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7698.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-8iMXkoh-AOw/YVCU6TakGfI/AAAAAAAAE_I/mVVqlh1zCdYTVqRn_jGYBTUn4F9pp-gVACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7698.jpg" width="400" /></a></div><br /><p><span style="font-size: 12pt;">En af dem er
Lídia Jorge, som i marts 2021 af præsidenten blev inddraget i statsrådet. En
fornem placering, som vidner om hendes status i portugisisk litteratur og
kultur. Nyligt udkom tre små noveller af Lídia Jorge på dansk i Eva Kvornings
oversættelse under titlen ”Lídia Jorge fortæller”.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Lídia Jorge
blev født i 1946 i Algarve, flyttede siden til Lissabon for at studere. Faderen
og bedstefaren var flyttet til Afrika, hvilket inspirerede Lídia, som efterfølgende
arbejdede som lærer i Angola og Mozambique og blev gift med en officer.
Kolonikrigen og den senere ublodige revolution satte sine præg på hende og siden
også på forfatterkarrieren, hvor sociale problemer og psykologisk karaktertegning
blev særkender. Hun debuterede som forfatter i 1980 og har siden udgivet en
længere række af romaner og novellesamlinger. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Kvindens traditionelle
stilling i samfundet er temaet for to af novellerne i bogen. Parfume er historien
om kærlighed, ægteskab og utroskab filmisk fortalt gennem et barns øjne. I Ægtemand
møder vi en portnerske, som tænder lys og beder for det bedste udfald, når
manden kommer hjem fra byen, men samtidig er solidarisk med ham. Og endelig er
Fuglebeviset inspireret af en fortælling af Jorge Luis Borges om et ”ornitologisk
bevis” for Guds eksistens.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;">Det er tre
fine små noveller, som vidner om god indlevelse og fin forståelse for
tilværelsens psykologiske mekanismer – samtidig med at især de første to også skildrer
sociale perspektiver.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%;"><i>”Lídia Jorge
fortæller” kan købes i vinbutikken, <a href="https://vinho.dk/shop/forside-79c1.html" target="_blank">Vinho</a>, som har specialiseret sig i portugisisk
vin, og ligger i Knabrostræde 3 i København.</i><o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-72096019410527668072021-06-04T04:36:00.000-07:002021-06-04T04:36:06.376-07:00Gensyn med Portugal<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-lCNkZf7-N0E/YLoPcgBbRwI/AAAAAAAAEsw/BpgSxGd_CjkM1A-5vo697jOFMS8QV7j_ACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7255%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-lCNkZf7-N0E/YLoPcgBbRwI/AAAAAAAAEsw/BpgSxGd_CjkM1A-5vo697jOFMS8QV7j_ACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7255%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><p><span style="font-family: arial;">For det par uger siden havde jeg den fornøjelse atter at
befinde mig i Portugal. Sidste gang var i februar måned sidste år kort tid før
nedlukningen. </span><span style="font-family: arial;"> </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Jeg var inviteret til Portugal af brancheorganisationen
Wines of Portugal, som hvert år afholder en stor vinkonkurrence, Concurso
Vinhos de Portugal. Her kan landets vinproducenter indsende vine, som så bliver
blindsmagt og bedømt af en større jury bestående af såvel portugisiske som
internationale vinskribenter, sommeliers og winemakere – og jeg havde den ære
at være del af den internationale jury. Det blev til tre dage med blindsmagning
af en lang række vine efterfulgt af et par dage med besøg på vingårde og
middage med producenter samt afslutningsvis en gallamiddag med
prisoverrækkelse, hvilket man kan læs mere om på min vinblog.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-AM_Ejywu4No/YLoPklqJonI/AAAAAAAAEs0/4rCEKYwGhYcK_PJJdBvB500wygrl0fxNACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7183%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-AM_Ejywu4No/YLoPklqJonI/AAAAAAAAEs0/4rCEKYwGhYcK_PJJdBvB500wygrl0fxNACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7183%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Vi boede først nogle dage i Santarém ca. 80 km nordøst for
Lissabon – en by jeg indtil nu må indrømme kun at have passeret på min vej
nordpå og heller ikke fik det store kendskab til denne gang, da programmet kun
levnede få korte pauser på egen hånd. Dernæst fulgte et par dage i Setúbal, som
det er adskillige år siden, jeg har besøgt sidst.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-pO4FL9ls_CU/YLoPshYNHSI/AAAAAAAAEs8/VlGzqUjJWd0ddEVnAfCiv8jxwYqMNmG3ACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7257%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-pO4FL9ls_CU/YLoPshYNHSI/AAAAAAAAEs8/VlGzqUjJWd0ddEVnAfCiv8jxwYqMNmG3ACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7257%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Som i så mange andre byer er havnefronten i Setúbal blevet
udviklet, og promenadealléen er et dejligt grønt åndehul med mange sjove
skulpturer. Antallet af fiskerestauranter er stort, og det siges, at de bedste
grillede sardiner fås i Setúbal. <o:p></o:p></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-C3QgY50b2pk/YLoPyvg5SrI/AAAAAAAAEtA/h5fqurVcy90PdMoX-COGD4G7Kwrnw_gnACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7260%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-C3QgY50b2pk/YLoPyvg5SrI/AAAAAAAAEtA/h5fqurVcy90PdMoX-COGD4G7Kwrnw_gnACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7260%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><p class="MsoNormal"><br /></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Det blev også til et besøg i det flot restaurerede Jesu
kloster – en slags forløber til det mere kendte Jerónimos-kloster i Belém – hvor
gallamiddagen blev afholdt i klostergården. Og det blev til et gensyn med São
Filipe fortet, hvor der blev afholdt en lille reception med smagning af vine
fra forskellige mindre producenter fra regionen. Fortet blev opført i 1590, som
forsvar mod englændere og pirater. Foruden den dejlige udsigt ned over byen og
over mod Troia-halvøen på den anden side af Sado-flodens udmunding er kapellet
også et besøg værd med sin flotte Azulejos-udsmykning.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-rEVgcxmWkPg/YLoP4z1gDOI/AAAAAAAAEtI/Gb0wMTPy3jcWX2dXARhfEhDaTi8JFk1YACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7206%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-rEVgcxmWkPg/YLoP4z1gDOI/AAAAAAAAEtI/Gb0wMTPy3jcWX2dXARhfEhDaTi8JFk1YACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7206%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Vi besøgte også nogle vingårde. Setúbal-regionen er især kendt
for sine rødvine på druesorten Castelão (som Periquita) samt den søde hedvin
Moscatel de Setúbal. Vi besøgte tre producenter, som gør det i alle genrer,
Casa Ermelinda Freitas, José Maria da Fonseca og Bacalhôa, hvor de to sidstnævnte
ligger side om side i vinbyen Azeitão midt på Setúbal-halvøen. Besøg begge
steder kan højt anbefales, hvis man er på de kanter eller som en udflugt fra
Lissabon.</span><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-fiZ3FKLFCD8/YLoP-p_GcfI/AAAAAAAAEtM/LcwNEItiqJg5adkLX1-UheHTWCHaNQmPACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7221%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-fiZ3FKLFCD8/YLoP-p_GcfI/AAAAAAAAEtM/LcwNEItiqJg5adkLX1-UheHTWCHaNQmPACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7221%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-28709614162780264342021-05-30T05:20:00.000-07:002021-05-30T05:20:04.112-07:00Helena Gonçalves´ rødder<p><span style="font-family: arial;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: arial;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-nwELSzwXQDY/YLOCKYjMpgI/AAAAAAAAEr8/04ovIYeGv8keUGaw_PaGHjbi-nT1tF_HgCLcBGAsYHQ/s2048/HG-Raiz002.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1667" data-original-width="2048" height="325" src="https://1.bp.blogspot.com/-nwELSzwXQDY/YLOCKYjMpgI/AAAAAAAAEr8/04ovIYeGv8keUGaw_PaGHjbi-nT1tF_HgCLcBGAsYHQ/w400-h325/HG-Raiz002.jpg" width="400" /></a></span></div><span style="font-family: arial;"><br /><span style="font-size: 12pt;"><br /></span></span><p></p><p><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;">Det er desværre ikke så ofte, at vi
har mulighed for at se portugisisk kunst herhjemme. Men lige nu er chancen der
i Aarhus, hvor den portugisiske fotokunstner Helena Gonçalves er aktuel med
udstillingen Raiz på Galleri Image. Udstillingen blev åbnet i fredags af Portugals
ambassadør i Danmark, João Maria Cabral, og kulturrådmand i Aarhus Kommune, Rabih Azad-Ahmad. </span></p><p><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;"><br /></span></p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-X15RYYLLXtQ/YLOCRpVFLzI/AAAAAAAAEsA/GC9AZJQcQA4PKY8TFSAmwJKfrgmnDAR2QCLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7280%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-X15RYYLLXtQ/YLOCRpVFLzI/AAAAAAAAEsA/GC9AZJQcQA4PKY8TFSAmwJKfrgmnDAR2QCLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7280%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;"><br /></span><p></p><p><span style="font-family: arial; font-size: 12pt;">Raiz betyder rod eller rødder, og der
er på den ene side tale om nogle meget personlige iscenesatte fotografier som
en form for erindring eller dagbogsnotater. På den anden side er billederne
meget åbne for tilskuerens indlevelse og egen fortolkning - og overskrider derved
også det personlige.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;"><i>”De er lavet ud fra erindringen og
optaget i Algarve, hvor jeg kommer fra,” </i>fortæller Helena Gonçalves, som deltog
i ferniseringen online fra Lissabon, hvor hun i dag bor og arbejder. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-Mp5OIIAVq9Y/YLOCii8nqCI/AAAAAAAAEsM/c1Se7QvpaNQxgs9_e7HnnvP2UYSaLIiTwCLcBGAsYHQ/s2048/HG-Raiz006.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1667" data-original-width="2048" height="325" src="https://1.bp.blogspot.com/-Mp5OIIAVq9Y/YLOCii8nqCI/AAAAAAAAEsM/c1Se7QvpaNQxgs9_e7HnnvP2UYSaLIiTwCLcBGAsYHQ/w400-h325/HG-Raiz006.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;">En kvinde der går med en kuffert af en
vej og taber en masse skeer fra kufferten. Et gammelt og småmuggent stykke brød,
der ligger på en vej. To ældre mennesker siddende i en mark med ryggen til. En
stabel af gamle opmagasinerede møbler. En kvinde med flagrende rødt hår, der
skjuler ansigtet. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-nwwJeFzHmew/YLOC2BXoEdI/AAAAAAAAEsY/haVyRPc9c00vFjVpvCMzPFwVkbJ-3biqACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7282%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-nwwJeFzHmew/YLOC2BXoEdI/AAAAAAAAEsY/haVyRPc9c00vFjVpvCMzPFwVkbJ-3biqACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7282%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;">Genfortalt som ovenfor virker
motiverne enkle, men billederne er symbolladende og samtidig er kun det mest
nødvendige oplyst og derfor synligt i mørket, hvilket er en bevidst strategi
fra kunstnernes side.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;"><i>”Jeg har optaget om natten. Det, synes
jeg, er bedre, da jeg så kun sætter lys på det, jeg vil vise og dermed skaber
scenariet. Jeg kan gode lide at arbejde med mørket, når jeg komponerer et
billede. Jeg maler med lyset,”</i> forklarer Helena Gonçalves. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;"><br /></span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-cSU9YNFs6W8/YLOCtDSV3qI/AAAAAAAAEsQ/5LKTBc3j3U48sH4ZLFLIei9XFLzARGfHQCLcBGAsYHQ/s2000/IMG_7281%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-cSU9YNFs6W8/YLOCtDSV3qI/AAAAAAAAEsQ/5LKTBc3j3U48sH4ZLFLIei9XFLzARGfHQCLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_7281%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;">Vi ser altså kun, hvad fotografen
ønsker, at vi skal se. Men mørket udenom er ikke bare en ramme eller en kontrast,
men også betydningsbærende i sig selv. <o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;">Helena Gonçalves er født i Portimão og
underviser i dag ved Ar.Co (Centro de Arte & Comunicaçâo) i Lissabon. Hun
er endvidere medstifter af Black Box Atelier, fotograf for Grupo de Teatro
Utero og har udstillet i Portugal, Spanien, Frankrig, Italien og Tjekkiet samt
altså nu i Danmark.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;">Det er ikke en stor udstilling rent
omfangsmæssigt, men spændende, hvis man interesserer sig for fotokunst.<o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;"><span style="font-family: arial;">Udstillingen Raiz af Helena Gonçalves
kan ses på <a href="https://www.galleriimage.dk/index.php/dk/" target="_blank">Galleri Image</a>, Vestergade 29 i Aarhus frem til den 27. juni.</span><o:p></o:p></span></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-15707243896569380482021-01-13T02:10:00.004-08:002021-01-13T02:10:46.315-08:00Ny bog af Richard Mayson: The Wines of Portugal<p><span style="font-family: arial;"> <i>Omtalte bog er tilsendt af forlaget</i></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Richard Mayson har efterhånden en del vinbøger om Portugal
bag sig, og nogle af dem er kommet i flere reviderede udgaver. Det gælder først
og fremmest hans nok mest kendte bog, ”Port and the Douro”, som selvsagt har
fokus på portvin og sidste år udkom i fjerde udgave. Efter min mening en af de
bedste bøger overhovedet om emnet. Han har også skrevet en indsigtsfuld bog om
”Madeira” samt et par generelt om portugisisk vin. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: arial;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-oaCCqCNSCTA/X_7GY4_diZI/AAAAAAAAEdo/YsWTVAJZyOMHWNef1CJBczx3TNTBpdAUACLcBGAsYHQ/s612/The%2BWines%2BOf%2BPortugal%2Bedited_0.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="612" data-original-width="408" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-oaCCqCNSCTA/X_7GY4_diZI/AAAAAAAAEdo/YsWTVAJZyOMHWNef1CJBczx3TNTBpdAUACLcBGAsYHQ/s320/The%2BWines%2BOf%2BPortugal%2Bedited_0.jpg" /></a></span></div><span style="font-family: arial;"><br />Bøgerne om portvin og madeira er begge udkommet i den udmærkede
vinserie, The Infinite Ideas Classic Wine Library, som kommer langt omkring
geografisk. Her er bogen ”Wines of Portugal” netop udkommet som en form for
opdatering af Richard Maysons tidligere bøger ”Portugal´s Wines &
Winemakers” fra 1992 og ”The Wines and Vineyards of Portugal” fra 2003. Og lad
det være sagt med et samme. Det var tiltrængt med en ny bog, da udviklingen i
portugisisk vin er gået meget stærkt de sidste årtier. <o:p></o:p></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">”Wines of Portugal” er en glimrende bog, som giver et godt
overblik over portugisisk vin historisk set, de mange druesorter og de
forskellige vinregioners karakteristika. Den er brugbar både til at blive læst
fra ende til anden og efterfølgende som opslagsværk om regioner, druesorter
eller producenter.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Det indledende historiske kapitel er fyldigt og sammenkæder
på bedste vis landets politiske og økonomiske udvikling med udviklingen
indenfor dyrkning og fremstilling af vin. Den store historie og den lille
historie er i fin dialog. Noget er selvfølgelig gentagelser fra tilsvarende
afsnit i bøgerne om portvin og madeira, da hedvinene jo spiller en stor rolle
for Portugal som vinnation, men sådan må det være. Til gengæld er egentlig omtale
af portvin og madeira næsten udeladt, da de to vintyper jo har deres egne
anbefalelsesværdige bøger.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Som et nyt aspekt i forhold til de andre bøger bygger ”The
Wines of Portugal” også på egne erfaringer. I 2004 købte Richard Mayson Quinta
do Centro i underregionen Portalegre i Alentejo, men efter nogle år måtte han
sande, at det krævede fuld opmærksomhed, hvorfor han i 2018 solgte vingården til
Sogrape. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><br /></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-y7X8MJAFO5g/X_7GxusGsTI/AAAAAAAAEdw/fP7ZVh6g7iQbxLZnmz6oH8xbGfXiCQ6ewCLcBGAsYHQ/s1024/Richard%2BMayson%2B2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-y7X8MJAFO5g/X_7GxusGsTI/AAAAAAAAEdw/fP7ZVh6g7iQbxLZnmz6oH8xbGfXiCQ6ewCLcBGAsYHQ/s320/Richard%2BMayson%2B2.jpg" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Afsnittet om druesorter er grundigt og fyldigt med glimrende
beskrivelser, som fint rammer druernes karakteristika. Han har udvalgt alle de
væsentligste af de mere end 340 forskellige druesorter, som IVV (Instituto da
Vinha e do Vinho) oplister. Man kunne måske ønske sig, at de ikke var listet
efter kvantitet, men også vægtet efter kvalitet.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Blandt de hvide skal man f.eks. et stykke ind
i oversigten over ”andre hvide sorter”, før man når til en så væsentlig drue
som Encruzado, der gemmer sig mellem langt mere ukendte navne som Douradinha og
Escana Cão.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Efter således at have sorterne på plads følger de
forskellige regioner – såvel DOC-regioner som Vinho Regional (IGP) – opdelt i
fire hovedområder: <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><i>Altantic Wines</i> fra Vinho Verde i nord, over Bairrada og
Lisboa til Algarve – den sidste dog ofte også karakteriseret som værende med
Middelhavs-klima, selv om den jo faktisk ikke ligger ved Middelhavet. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><i>Mountain Wines</i> med det indre af den nordlige del af landet
herunder de vigtige regioner Douro og Dão.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><i>Wines of the Plains</i> – altså slettelandet som udgøres af især
Tejo og Alentejo.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><i>Island Wines</i>, som omfatter Madeira og Azorerne, som begge
dog får meget korte omtaler. Produktionen er nu heller ikke stor, men dog
voksende, og især vine fra Azorerne har de senere år vundet hæder – og det
ganske fortjent. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Man vil altid kunne diskutere valget af producenter, som
portrætteres i de forskellige regioner. Som Mayson skriver i indledningen, er
det hans personlige valg, og producenterne er <i>”chosen because of what they
are doing now, due to their contribution to history, or both.”</i> Ud over de
beskrevne følger dog for hver region en lille liste over andre producenter, som
det også er værd at lægge mærke til. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Listen er sådan set udmærket, men dog også lidt
”konservativ”, idet der hovedsagelig er tale om mere etablerede producenter og
i langt mindre grad om nye spændende navne, men det kan jo skyldes dels en
skæven til tilgængeligheden på det engelske marked eller dels et ønske om, at
nye navne lige skal have tid til at etablere sig på sigt. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Blandt nyere navne, jeg personligt kan savne, er f.eks. Quinta
de Santiago i Vinho Verde, Quinta de Ventozelo i Douro og Pedro Marques og hans
Vale da Capucha i Lisboa, ligesom Herdade do Rocim i Alentejo havde fortjent
ikke kun at blive nævnt ved navn. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">En ros for måden vine omtales på. Der nævnes såvel topvine
som entry-level og med få ord får forfatteren karakteriseret vinene uden, at
der er tale om egentlige noter, som risikerer at blive forældet efter få år.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Bogens sidste kapitler handler om rosévin og espumante –
Portugals mousserende vin. Det sidste er fint, men måske kunne rosévinen lige
så godt indgå på lige fod med hvidvin og rødvin. Samtidig har kapitlet stort
set kun fokus på de to store kommercielle brands, Mateus og Lancers, fra
henholdsvis Sogrape og José Maria da Fonseca, mens andre kun omtales i noteform.
De er betydningsfulde, hvad angår volumen og indtjening, og derfor værd at
berette om. Men som i så mange andre vinlande bliver der faktisk i dag lavet
meget god og seriøs rosévin i Portugal, så her kunne der være udbygget lidt.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Afslutningsvis følger et mere omfattende register over
druesorter, en ordliste og en fyldigt stikordsregister – altså sammen udmærket,
når bogen også skal bruges som opslagsværk.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Alt i alt en væsentlig bog om portugisisk vin, som bør være
at finde i ethvert fyldigt vinbibliotek. Set med danske øjne kunne man ønske
sig, at portvinens store popularitet og udbredelse fik flere og flere til at få
øjnene op for de store kvaliteter i portugisisk vin.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><i><span style="font-family: arial;"><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">Richard
Mayson: The Wines of Portugal. </span>Infinite Ideas 2020, 356 sider. <o:p></o:p></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><i><span style="font-family: arial;">Bogen kan bestilles via forfatterens <a href="http://www.richardmayson.com/books-and-publications/wines-portugal" target="_blank">hjemmeside</a>.</span><o:p></o:p></i></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-12323761048233439002021-01-02T03:44:00.003-08:002021-01-05T05:21:47.834-08:00Farvel til manden i og fra byen<p><span style="font-family: arial;">Ved nytår sagde vi farvel til 2020 og bød velkommen til
2021, som forhåbentligt vil blive et bedre år. Men begyndelsen var nu trist, da
allerede årets første dag bragte meddelelse om, at Portugal havde mistet en af
sine største fadostemmer. Carlos do Carmo døde på Hospital de Santa Maria i
Lissabon den 1. januar – kort tid efter sin 81 års fødselsdag.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><br /></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-JjsbA03huj8/X_Ba67GLGLI/AAAAAAAAEc0/JoVDyw7ONu4Unfm6_edBTVRTW4pqhlgKQCLcBGAsYHQ/s2048/carlos_do_carmo1.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1366" data-original-width="2048" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-JjsbA03huj8/X_Ba67GLGLI/AAAAAAAAEc0/JoVDyw7ONu4Unfm6_edBTVRTW4pqhlgKQCLcBGAsYHQ/w400-h266/carlos_do_carmo1.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Overskriftens ”manden i byen” refererer til hans vel nok
mest kendte album ”Um Homem na Cidade”, som udkom i 1977, og hvor Carlos do Carmo
sang tekster om Lissabon skrevet af digteren José Carlos Ary dos Santos. Titelsangen
blev lidt af en signatursang for ham, og såvel den som hele albummet var en
indirekte hyldest til den nyvundne frihed efter Nellikerevolutionen i 1974. ”Eu
sou um homem na cidade, que manhã cedo acorda e canta, e por amar a liberdade, com
a cidade se levanta”, som omkvædet lød. Fadoen var ellers sendt til hjørne
efter revolutionen sammen med så meget andet, der kunne forbindes med det gamle
styre. Og jo, Estado Novo brugte fadoen politisk, akkurat som der også gennem
historien er sunget revolutionære og anarkistiske fadosange. Så heldigvis blev
musikformen populær igen, da det hele kom lidt på afstand, hvilket Carlos do
Carmo selv var en medvirkende årsag til.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><br /></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-B3hd1ZzlDqU/X_BbFFfnwwI/AAAAAAAAEc4/Axhzylc6zxoTJC1EFZ9ehPEnk3fA0s22wCLcBGAsYHQ/s400/Carmo%2BCD.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="397" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-B3hd1ZzlDqU/X_BbFFfnwwI/AAAAAAAAEc4/Axhzylc6zxoTJC1EFZ9ehPEnk3fA0s22wCLcBGAsYHQ/s320/Carmo%2BCD.jpg" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Carlos do Carmo blev så at sige født ind i fadoverdenen, men
prøvede dog at undvige, da han som ung studerede sprog og hotelmanagement i
Schweitz. Han blev født den 21. december 1939, og moderen var den kendte fadosangerinde
Lucília do Carmo, med hvem han i 1974 udsendte pladen ”Fado Lisboa – An Evening
at the Faia". Forældrene havde i 1947 etableret fadohuset ”Adega da Lucília”,
som senere tog navneforandring til ”O Faia”, og som man kan besøge i Bairro Alto
den dag i dag. Da faderen døde i 1962 vendte Carlos do Carmo hjem til Lissabon
for at overtage administrationen af fadohuset. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><br /></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-I-grmz5JjhE/X_BceKTuxKI/AAAAAAAAEdI/vaHYR6R40Qo-GtstlMjwH2pU7Fay7fi4ACLcBGAsYHQ/s2048/IMG_2785%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1365" data-original-width="2048" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-I-grmz5JjhE/X_BceKTuxKI/AAAAAAAAEdI/vaHYR6R40Qo-GtstlMjwH2pU7Fay7fi4ACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_2785%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Hans egen pladedebut fandt sted i 1964, og karrieren tog for
alvor fat i 70´erne. I 1976 repræsenterede han sågar Portugal ved det
Europæiske Melodi Grand Prix, hvor han sang ”Uma flor de verde pinho”. Det
store succesalbum ”Um Homem na Cidade”, som var en stor hyldest til livet i
Lissabon, blev senere efterfulgt af albummet ”Um Homem no País” med sange fra
de forskellige regioner i Portugal, ligesom en film og et opsamlingsalbum har
båret titlen ”Um Homem no Mundo”, hvilket også var titlen på en stor
udstilling, som Museo de Fado stod for i 2003. For ja, nok er fadoen født og
opvokset i Lissabon, og nok leverer den så at sige byens musikalske udtryk. Men
fadoen har samtidig ladet sig influere af og selv spredt tråde ud i hele landet
og i verden. Den er også global.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Carlos do Carmos lange karriere blev indstillet i 2019, hvor
han annoncerede, at han trak sig tilbage fra scenen. Inden da havde han optrådt
med yngre kolleger som Mariza og Camané, ligesom han tog aktivt del i
kampagnen, der i 2011 førte til, at fadoen blev godkendt af UNESCO som kulturel
verdensarv. Han fik da også lov til at synge sin signatursang i spanske Carlos
Sauras flotte film Fados fra 2007, hvorfra det øverste foto er hentet. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Carlos do Carmos betydning for fadoen kan næppe overvurderes,
og han vil blive savnet. Æret været hans minde.</span><o:p></o:p></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-17946198463296506492020-11-18T06:45:00.001-08:002020-11-18T06:55:20.275-08:00Smagen af Portugal<p><span style="font-family: arial;"><span lang="EN-US">A Taste of
P<span>ortugal. </span></span><span>Så</span>dan lød overskriften for et arrangement, som fandt sted for
nogen tid siden på restaurant Nr. 2 på Christianshavn. Der var tale om en
såkaldt <i>wine & food pairing</i>, hvor portugisiske vine skulle afprøves
til forskellige portugisisk inspirerede retter og råvarer. Maden stod køkkenchef
Nikolaj Køster for, vinene var sponseret af ViniPortugal, og gæsterne var en god
blanding af vinskribenter og sommeliers fra toprestauranter.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-ahuikraDKc8/X7UySVoofcI/AAAAAAAAEXs/xxacigGTF0wzHmNijsnHy1JofnOqDU0wACLcBGAsYHQ/s2000/No2_F1A9742%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-ahuikraDKc8/X7UySVoofcI/AAAAAAAAEXs/xxacigGTF0wzHmNijsnHy1JofnOqDU0wACLcBGAsYHQ/w400-h266/No2_F1A9742%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Da jeg selv var indbudt til at præsentere de portugisiske
vine og fortælle de fremmødte lidt om regioner, klima, druesorter mv., tog jeg ikke selv
noter. Men jeg vil da allivel gerne knytte et par ord til især vinene og sammensætningen
med mad.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><br /></span></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-_EqHHTfVU9Q/X7UyaSIrg2I/AAAAAAAAEXw/WwfNKgsKxM83744u1umNCKhVUpopiFgXgCLcBGAsYHQ/s2048/No2_F1A9907%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1365" data-original-width="2048" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-_EqHHTfVU9Q/X7UyaSIrg2I/AAAAAAAAEXw/WwfNKgsKxM83744u1umNCKhVUpopiFgXgCLcBGAsYHQ/w400-h266/No2_F1A9907%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">De 11 vine var såvel hvid- og rødvine som espumante og portvin
og hentet i fire forskellige regioner: Tavora Varosa, Vinho Verde, Alentejo og
Douro. Et ok valg. På den ene side er de tre sidstnævnte nok de tre mest kendte
og dermed tilgængelige regioner herhjemme. På den anden side kunne det have
været spændende – temaer taget i betragtning – at de to meget gastronomiske vinregioner
Dão og Bairrada havde været repræsenteret. Ja, en af serveringerne skreg efter
min mening efter en god Bairrada vin.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Nok om det. Her er en kort beskrivelse af de seks serveringer
og de tilhørende vine.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Mandler og iberico skinke<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Hertil blev serveret en espumante, Murganheira Sparkling
Super Reserve Brut 2015, fra den lille bjergrige region Tavora Varosa, som ligger
mellem Douro og Dão, og som især er kendte for netop mousserende vin. Vinen havde
såvel friskhed og fylde og matchede fint mandler og skinke, ligesom den vil
være brugbar til andre former for petiscos – Portugals svar på tapas.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-hUIpq1x4a3o/X7Uykth-glI/AAAAAAAAEX4/A6tKq91KeTkvDWe6xXiMyYfjgvPrsQdzQCLcBGAsYHQ/s2000/No2_65A6814%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-hUIpq1x4a3o/X7Uykth-glI/AAAAAAAAEX4/A6tKq91KeTkvDWe6xXiMyYfjgvPrsQdzQCLcBGAsYHQ/w400-h266/No2_65A6814%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Saltet makrel med salturt og rygeostcreme og sardiner og
tomater på toast<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Hertil fik vi to forskellige vine fra Vinho Verde – begge på
alvarinho: Alvarinho Pouco Comum 2019 fra Quinta da Lixa og enkeltmarksvinen Parcela
Única 2018 fra Anselmo Mendes. Begge aromatiske og friske vine gik fint til
sardinerne og var også brugbare til den røgede makrel. Ingen tvivl om, at Vinho
Verde gør sig godt til mange fiskeretter.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-CdDC4wucKZU/X7UyqjeRWdI/AAAAAAAAEYA/pDcgwRpSuKYe6QQ2b1ixZIUYNlRcuVPPACLcBGAsYHQ/s2000/No2_F1A9739%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-CdDC4wucKZU/X7UyqjeRWdI/AAAAAAAAEYA/pDcgwRpSuKYe6QQ2b1ixZIUYNlRcuVPPACLcBGAsYHQ/w400-h266/No2_F1A9739%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Torsk i kålblade og indbagt brandadetærte<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Vinene var et battle mellem Alentejo og Douro i form af
henholdsvis Herdade do Sobroso Branco 2019 og Superior Branco 2017 fra Quinta
do Crasto – begge blends af typiske hvide sorter. De to vine kunne gå til
tærten, men fadpræget i Crastos hvidvin var måske lidt for dominerende i
forhold til den mere sarte torsk. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-7OHpENpm-2c/X7UyzhO-5ZI/AAAAAAAAEYE/F6oJ5bUu1K0LvbNg2Cob92G9spPXd_DxQCLcBGAsYHQ/s2000/No2_F1A9845%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-7OHpENpm-2c/X7UyzhO-5ZI/AAAAAAAAEYE/F6oJ5bUu1K0LvbNg2Cob92G9spPXd_DxQCLcBGAsYHQ/w400-h266/No2_F1A9845%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Tartar af okse med marv og krydret pølse med grillet brød<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">To meget forskellige serveringer – en mere sart og en meget
krydret – og to forskellige vine i form af Herdade do Sobroso Cellar Selection
2016 fra Alentejo og Réccua Expo Reserve 2014 fra Porto Reccua i Douro. Begge
vine kunne drikkes til tartaren uden dog at være et perfekt match, mens den
krydrede pølse var alt for kraftig og overtrumfede de ellers markante vine. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-3ISUMmOCb38/X7Uy7BJ6QYI/AAAAAAAAEYM/CtkccIRfiKQRXbieKRVAWaNwvsE8173ygCLcBGAsYHQ/s2000/No2_F1A9850%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-3ISUMmOCb38/X7Uy7BJ6QYI/AAAAAAAAEYM/CtkccIRfiKQRXbieKRVAWaNwvsE8173ygCLcBGAsYHQ/w400-h266/No2_F1A9850%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Grillet gris med agurk og sortfodsgris med bagt rød peber<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Her ville jeg nok have foretrukket vine fra fx Bairrada frem
for de to eller udmærkede Douro-vine: Batuta 2017 Tinto fra Niepoort og Reserve
Old Wines 2017 fra Quinta do Crasto. Begge vine er fremragende, men måske og
lidt vel kraftige og krydrede til gris. Bedst gik til de sortfodsgrisen, hvor
sødmen i den bagte peberfrugt gav lidt modspil.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-f7v6cezU18I/X7UzA56a5AI/AAAAAAAAEYQ/3fBJ3r2m-rsvnfEVuhOGBC2etgYsz9HQgCLcBGAsYHQ/s2000/No2_F1A9922%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-f7v6cezU18I/X7UzA56a5AI/AAAAAAAAEYQ/3fBJ3r2m-rsvnfEVuhOGBC2etgYsz9HQgCLcBGAsYHQ/w400-h266/No2_F1A9922%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Blomme-is med crunch og syltede blommer samt mandelkage<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Der blev serveret to forskellige portvine – en LBV <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>2007 fra Porto Reccua og en fadlagret Colheita
2007 fra Niepoort. LBV´en var desværre ikke, som den skulle være – måske skyldet
alderen eller måske af andre årsager. Den friske frugt, som kunne have spillet
op mod isen, var derfor fraværende. Mandelkagen gik derimod fint med Colheitaen
fra Niepoort, som samtidig havde fin syre, så det ikke blev sødt på sødt. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-eA990VG5JbU/X7UzGIDgO8I/AAAAAAAAEYU/Lqlq9TIvf5sR1arme8QSggLeCMcAWjflQCLcBGAsYHQ/s2000/No2_F1A9901%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-eA990VG5JbU/X7UzGIDgO8I/AAAAAAAAEYU/Lqlq9TIvf5sR1arme8QSggLeCMcAWjflQCLcBGAsYHQ/w400-h266/No2_F1A9901%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: arial;"><br /></span><p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;">Generelt har Portugal mange dejlige gastronomiske vine –
både til den mere eksklusive menu på de findere restauranter og til det mere
rustikke eller bredde. Den store diversitet, hvad angår terroir, klima og druesorter,
giver en bred palette, så der findes noget til det mest. Men samtidig går alt
selvfølgelig ikke til det hele. Nogle af ovennævnte sammensætning var
udmærkede, andre kunne gå an og andre igen ramte ved siden af. Men jeg håber og
tror da, at alle deltagere blev lidt klogere på portugisisk vins muligheder i
forhold til menukortet.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p><span style="font-family: arial;"> </span></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: arial;"><i>Ønsker du at læse, hvad andre fik ud af arrangementet, kan
jeg henvise til novemberudgaven af <a href="http://www.dinvinguide.dk/" target="_blank">Din Vinguide</a>, hvor redaktør Thomas Rydberg
skriver om nogle af serveringerne og til et par skribenters blogindlæg: <a href="http://www.madhjernen.dk/?p=256" target="_blank">AndersHalskov-Jensen</a> og <a href="https://www.vinkreutzer.dk/2020/09/portugal-besoeger-no-2/" target="_blank">Frederik Kreutzer</a>. </i></span><o:p></o:p></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-20458482651075578182020-09-28T03:13:00.002-07:002020-09-28T03:18:52.906-07:00Afonso Cruz og Kokoschkas dukke<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-kjhWp20zUBo/X3G3H00M_hI/AAAAAAAAERQ/8Wm3zMEVl-sgmCS-3qWfmJ33qt-84OouACLcBGAsYHQ/s1200/Kokoschkas%2Bdukke.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1200" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-kjhWp20zUBo/X3G3H00M_hI/AAAAAAAAERQ/8Wm3zMEVl-sgmCS-3qWfmJ33qt-84OouACLcBGAsYHQ/s320/Kokoschkas%2Bdukke.jpg" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><i>Omtalte bog er tilsendt fra forlaget.<br /><br /></i><div><i>”Vi er alle marionetter, nogle mere dukker end andre,
nogle mere forgudede end andre. Det står fast, at dukken blev lavet og, tror
jeg, viste sig at være en skuffelse. Det endte med at Kokoschka dræbte den.”</i><p></p>
<p class="MsoNormal">Kulturhistorien er rig på såvel lykkelige som tragiske
kærlighedshistorier. En af sidstnævnte omhandler den østrigske kunstner Oskar
Kokoschka, som forelskede sig passioneret i komponisten Gustav Mahlers enke
Alma. Det blev til en kort affære, hvorefter hun afviste ham. I stedet lod han
fremstille en dukke i naturlig størrelse som en kopi af Alma, klædte den på og
gav den samme parfume, som hun havde brugt. Og siden myrdede han den.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Dukken og historien bag optræder i portugisiske Afonso Cruzes
roman ”Kokoschkas dukke”. Men tro ikke, at bogen udelukkende omhandler affæren
og dens efterspil. Historien om dukken fortælles i en lille roman i romanen,
trykt på gråt papir og med egen bogforside. Denne del af bogen er skrevet af en
af personer i rammefortællingen, og i den optræder også en detektiv med navnet
Filip Marlov.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><i>”Adele gik op ad den lyse trappe der førte til Filip
Marlovs kontor Udsmykningen var så latterlig at den ikke engang ville have
passet på et femstjernet hotel. Adele tog plads i et venteværelse med fjernsyn
og forældede ugeblade.”<o:p></o:p></i></p>
<p class="MsoNormal">Sådan er bogen. Som en russisk babusjka-dukke, hvor der hele
tiden er en ny fortælling gemt inden i. Og hvor personerne refererer til
hinanden på kryds og tværs, ligesom der refereres til såvel virkelige personer
som Kokoschka og fiktive som Chandlers Philip Marlowe.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Det er en morsom leg med fiktionen, som tager <i>”papirspersoner,
der er lige så tynde som de sider de lever på, og giver dem en eksistens”</i>,
som det lyder.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Rammefortællingen er ellers alvorlig nok og handler om
jødeforfølgelse, krig og bombning af Dresden. Her møder vi Isaac Dresner, der
gemmer sig i kælderen i en fuglebutik, efter at en tysk soldat har skudt hans
ven i hovedet. Butikkens indehaver, som selvfølgelig hedder Bonifaz Vogel,
hører derefter en stemme dybt nedefra.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><i>”Bonifaz Vogel gik altid med sandaler, selv om vinteren,
og han kunne mærke hvordan ordene sneg sig op forbi de gullige tånegle og
tæerne der var sammenkrummede i bestræbelsen på at mærke hele sætninger banke
mod hans fodsåler, klatre op gennem hans hvide, magre ben og blive holdt
tilbage i hans hoved på grund af hatten.”<o:p></o:p></i></p>
<p class="MsoNormal"><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-NLmF4MAYXwg/X3G2vHt7Y4I/AAAAAAAAERE/sRgMeVdD2sk4c_6-Ku3lo36V-6MhSpCdACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_6988%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-NLmF4MAYXwg/X3G2vHt7Y4I/AAAAAAAAERE/sRgMeVdD2sk4c_6-Ku3lo36V-6MhSpCdACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_6988%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><p class="MsoNormal">Afonso Cruz gæstede nyligt Danmark i forbindelse med den
danske oversættelse af romanen – nærmere bestemt i Litteraturhuset ved
Vandkunsten i København, hvor han var han i dialog med Politikens Erik Jensen
og læste lidt op.</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Cruz, som er født i 1971 og har boet i Lissabon, men nu
lever på landet i Alentejo, er lidt af en multikunstner. Han er egentlig uddannet
fra kunstskole som grafiker og illustrerer selv egne og andres bøger, og
foruden forfattergerningen optræder han som sanger og musiker i bandet The
Soaked Lamb, ligesom han brygger sine egne øl.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">”Jeg har arbejdet med billeder hele mit liv, men kan lide at
skifte lidt. Jeg har ikke min egen stil, men prøver helt tiden noget nyt. Nogle
gange går det galt – andre gange bedre,” siger han med et smil og fortsætter:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">”Musikken lå i og for sig i familiegenerne. Min bedstemor
var fadoguitarist, hvilket var usædvanligt den gang, hvor kvinderne kun sang,
men mere almindeligt i dag. Min onkel er også musiker. Jeg startede selv med at
spille guitar som 18-årig og var ikke særlig talentfuld. Alle i familien synes,
jeg var dårlig som musiker.”<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Ironi er også med til forfatterens udtryksmåder sammen med absurditet
og en sproglig opfindsom, som gennemsyrer hele ”Kokoschkas dukke”, der udkom på
portugisisk i 2010 og bibragte forfatteren EU´s Litteraturpris i 2012. Derfor
kan det også være svært at genfortælle handlingen, da den springer i tid og
sted, har mange tråde og mange personer, hvis veje krydses på forskellig vis. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">”Ofte har mine bøger en enkelt handling, men ikke denne. Det
er min anden roman, men jeg regner den for det første rigtige. Bogen er lidt
som en labyrint, siger folk. Da jeg afleverede den til forlaget var alle
kapitlerne i tilfældig rækkefølge, men det blev dog lavet om, da forlaget mente
det ville være for svært for læserne,” forklarer Alonso Cruz.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">”Som forfatter ønsker man ikke at åbne alle døre. Alt skal
ikke være direkte og indlysende. Der må godt være noget hemmeligt,” tilføjer
han.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Selve idéen opstod, da hans læste nogle af Kokoschkas
efterladte breve.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">”Et af dem var dem var til den dukkemager, der skulle
fremstille dukken af Alma Mahler. Jeg kunne lide historien. Alma var lidt af en
hjerteknuser, som efterlod mange ulykkelige forelskelser. Brevet beskriver,
hvordan dukken skal laves med mange teknisk detaljer. Det er den smukkeste
kærlighedserklæring, jeg har læst,” fortæller han. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Som bogen refererer til Kokoschka, nævner den også den
portugisiske digter, Fernando Pessoa og alle hans heteronymer. Inspirationen
herfra er da også tydelig - både direkte i form af de mange opdigtede
forfattere, som kommer til orde i bogen, og indirekte i den labyrintiske
struktur. Afonso Cruz har også selv som Pessoa udgivet digte under andre navne.
Han har f.eks. lavet en encyklopædi over ting, der ikke eksisterer, hvor han
også opfinder forfattere, der henviser til hinanden. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">”Jeg elsker digte, men har ikke selv publiceret nogen i eget
navn. Jeg bruger i stedet digternavne, jeg selv har fundet på.”, siger Cruz og
fortsætter:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">”Pessoa gjorde i litteraturen, hvad videnskaben havde gjort.
Der er ikke længere noget centrum i universet, centralperspektivet opløses. På
samme måde som kubismen skildrer flere perspektiver samtidig uden renæssancen
fixpunkt, gør Pessoa det i digtekunsten.”<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Der leges med perspektivet og fortællerstemmerne er
mangfoldige hos Afonso Cruz. Foruden Pessoa kan man drage sammenligninger til Italo
Calvino, der f.eks. har skrevet en bog om usynlige byer, og til Jorge Luis
Borges, der ligeledes har benyttet labyrintiske strukturer. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Det er underholdende, opfindsomt og eftertænksomt. På en
gang let læseligt og utroligt svært af få rede på. En bog, der indbyder til
genlæsning.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><i>Afonso Cruz: Kokoschkas dukke. Oversat af Ole Eistrup.
Jensen & Dalgaard 2020, 197 sider.</i></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p></div>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-83000372133511862732020-09-08T09:34:00.004-07:002020-09-23T05:34:48.566-07:00En slentretur gennem Portugal<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-ssOCV7Odu_E/X1exY4t8wII/AAAAAAAAEN8/Qml7iZkcSRk72gyvWLDosSgcYdCzGvigQCLcBGAsYHQ/s791/Laengslernes-land_web.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="791" data-original-width="500" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-ssOCV7Odu_E/X1exY4t8wII/AAAAAAAAEN8/Qml7iZkcSRk72gyvWLDosSgcYdCzGvigQCLcBGAsYHQ/s320/Laengslernes-land_web.jpg" /></a></div><div><i>Bogen er tilsendt til anmeldelse fra forlaget</i></div><div><br /></div>Der slentres meget i Jørn Ørnstrups bog ”Længslernes land –
En kulturhistorisk rejse ned gennem Portugal”. Der slentres, stoppes op, lyttes,
iagttages, tænkes og fås øje på ting. Der spises og drikkes – der køres i tog
og overhøres samtaler. Alle sanser bruges, når forfatteren flanerer rundt i en
række byer fra nord til syd i landet.<p></p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Titlen referer til en ofte anvendt beskrivelse af Portugal
og portugiserne. Som Ørnstrup selv skriver i sit forord:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><i>”Længslen som motiv spiller en central rolle i den
portugisiske kultur. Både den historiske længsel efter de gyldne dage, hvor
Portugal var et verdensomspændende imperium, såvel som den konkrete længsel –
længslen hos portugisere, som mere eller minde frivilligt har levet afskåret
fra deres hjemland, er sporbar overalt i landet.”<o:p></o:p></i></p>
<p class="MsoNormal">Længslen dukker da også op med jævne mellemrum som f.eks. i
beskrivelsen af fadosangen og hos digteren Pessoa. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Bogen er som turistguider opdelt med farvekoder for hver
destination. Der er dog ikke tale om en guidebog, men inspirationslæsning for
dem, der ønsker at besøge byerne og få et fint indtryk af stemningen og ikke
mindst omtale af et udvalg af seværdigheder og kulturelle oplevelser.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Vi starter i nord helt oppe ved Viana do Castelo og
forsætter så sydpå med Braga, Porto, Coimbra, Fátima, Lissabon, Belém, Évora og
Albufeira – og med afstikkere til Estoril, Cascais, Sintra og Silves. Et udvalg
som repræsenterer en vis bredde størrelsesmæssigt og karaktermæssigt. Den
religiøse hovedstad i nord, den gamle universitetsby, pilgrimsmålet, hovedstaden
og byerne ud langs vandet samt turismens højborg i Algarve. Man kan måske savne
Guimarães, hvor Portugal blev til, og som temamæssigt havde passet fint ind i
helheden.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">I de enkelte kapitler besøges et lille udvalg af kulturelle
attraktioner så som museer, monumenter, kirker, udsigtspunkter, pittoreske
kvarterer etc., men også kendte caféer, restauranter og portvinshuse. Oftest
giver besøgene anledning til et tilbageblik i landets historie, tanker om
kulturen eller løsere associationer til helt andre steder. Et blik på statuen
af Henrik Søfareren i Porto fører f.eks. til en fortælling om denne og om
navigationsskolen i Sagres. Et besøg på et kloster i Coimbra får forfatteren
til at tænke på Beja i Alentejo og ”Breve fra en portugisisk nonne.” Ved et
stop ved en aviskiosk på Avenida da Liberdade i Lissabon, fanger en sportsavis
opmærksomheden, hvorefter følger et lille portræt af den sorte panter,
fodboldspilleren Eusébio. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Bogen veksler altså mellem det deskriptive rejseberetning og
det mere reflekterende, når forfatter ”kommer i tanke om noget”. Det betyder
også, at der er lidt uundgåelige gentagelser, som når vi hører om
nationalskjalden Luiz Camões i både afsnittet om Lissabon under et besøg i
Chiado, hvor hans statue står, og i afsnittet om Bélem.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Den associerende stil er ganske fin, men et par enkelte
steder går tankerne dog for langt væk fra selve bogens ærinde. Det gælder især
togturen ned gennem Alentejo, hvor lidt avislæsning afføder en længere
redegørelse for først situationen i Syrien og efterfølgende Sierra Leones
historie. Interessant nok, men det har ikke så meget med Portugals
kulturhistorie af gøre.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Jørn Ørnstrup er vidende og rejsevant i Portugal, og sproget
flyder let, så bogen trods mange historiske referencer er let læselig. Et par
enkelte skønhedspletter er nok uundgåelige. Nej, trods sit middelhavsklima
strækker Algarve sig ikke langs Middelhavet, som ophører ved Gibraltar. Nej,
gæring af druerne til portvin og tilsætning af vinsprit foregår ikke i Vila Nova
de Gaia, men oppe i Douro-dalen før vinen transporteres ned. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-QcCSa4eLWCE/X1eyWJpHcrI/AAAAAAAAEOI/nAs9jWdpK6YBXchz1OvsVVBHjqIw-oguACLcBGAsYHQ/s2000/IMG_6455%2Bl.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1333" data-original-width="2000" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-QcCSa4eLWCE/X1eyWJpHcrI/AAAAAAAAEOI/nAs9jWdpK6YBXchz1OvsVVBHjqIw-oguACLcBGAsYHQ/w400-h266/IMG_6455%2Bl.jpg" width="400" /></a></div><br /><p class="MsoNormal">Sådanne bagateller skal dog ikke afholde mig for at anbefale
bogen, hvis man vil blive klogere på noget af Portugals kulturhistorie eller
bare har lyst til at rejse med. Den er især illustreret med egne snapshots. Det
fungerer, men det kunne selvfølgelig have pyntet, hvis der havde være budget
til professionelle fotografier.</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Og så skylder jeg slutteligt at tilføje, at bogen indgår i
en serie, hvor Ørnstrup også har besøgt og beskrevet lande som Frankrig og
Italien, ligesom han tidligere har udgivet bogen ”Forelsket i Lissabon.”<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><br /></p>
<p class="MsoNormal"><i>Jørn Ørnstrup: Længslernes land. En kulturhistorisk rejse
ned gennem Portugal. Mellemgaard 2020, 222 sider.<o:p></o:p></i></p>Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-45773269601765103592020-08-05T05:08:00.001-07:002020-08-05T05:51:31.416-07:00WOW – ny attraktion i Porto er åbnet<p class="MsoNormal">Yngre med interesse for computerspil vil forbinde
forkortelsen WOW med World of Warcraft. Men nu har de tre bogstaver også fået
en anden betydning. W for World. O for of. W for Wine.<o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-IpbOnLq8aqQ/XyqdFV2DDAI/AAAAAAAAELU/kQDIKY6mj9skermgHUckwl1gLsdYNOlgACLcBGAsYHQ/s1500/WOW%2BPorto%2BV2.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1000" data-original-width="1500" height="274" src="https://1.bp.blogspot.com/-IpbOnLq8aqQ/XyqdFV2DDAI/AAAAAAAAELU/kQDIKY6mj9skermgHUckwl1gLsdYNOlgACLcBGAsYHQ/w410-h274/WOW%2BPorto%2BV2.jpg" width="410" /></a></div><p class="MsoNormal"><br /></p>
<p class="MsoNormal"><i><a href="https://wow.pt/" target="_blank">World of Wine</a></i> er navnet på The Fladgate Partnerships helt
nye og 300.000 m2 store satsning i Vila Nova de Gaia overfor Porto. Stedet er
netop åbnet efter flere års byggeri, men desværre i Corona-krisens skygge, få
dage efter Portugal kom med på listen over lande uden restriktioner. Jeg havde
selv planlagt at besøge stedet inden åbningen, men det må så blive under næste
tur til Porto. Men her følger lidt om, hvad man kan se frem til.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">I modsætning til de fleste andre besøgscentre i Gaia har
World of Wine ikke kun fokus på portvin, men på portugisisk vin i almindelighed
og dermed altså også vine fra andre regioner end Douro. WOW byder på forskellige
museer, udstillinger, restauranter og vinbarer – lidt i stil med Cité du Vin i
Bordeaux, som givet har været en inspirationskilde til projektet.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Lad mig kort omtale nogle af attraktionerne:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><i>Wine Experience</i> fortæller om klimaforhold, terroir og
druesorter i Portugals forskellige regioner så som Dão, Bairrada, Vinho Verde,
Alentejo, Setúbal og Lisboa for nu at nævne de mest kendte samt ikke at forglemme
øerne Madeira og Azorerne. Der er også fokus på fremstillingsmetoder, og gæster
vil få mulighed for at bruge deres egne sanser.<o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-okBrX8ct6Ik/XyqeEYpeOTI/AAAAAAAAELg/xBGwnENSBIMTCqoPnAGctcW1z2FdoAotQCLcBGAsYHQ/s2048/Planet%2BCork%2Bl.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1448" data-original-width="2048" height="290" src="https://1.bp.blogspot.com/-okBrX8ct6Ik/XyqeEYpeOTI/AAAAAAAAELg/xBGwnENSBIMTCqoPnAGctcW1z2FdoAotQCLcBGAsYHQ/w410-h290/Planet%2BCork%2Bl.png" width="410" /></a></div><p class="MsoNormal"><br /></p>
<p class="MsoNormal">Udstillingen <i>Planet Cork</i> er udviklet i samarbejde med
den store korkproducent Amorim. Her kan man selvfølgelig lære om korkpropper,
men også om de mange andre anvendelsesmuligheder for dette unikke og
miljøvenlige naturprodukt (læs mere herom i min omtale af <a href="http://mit2hjemland.blogspot.com/2018/12/the-cork-book.html" target="_blank">The Cork Book</a>). <o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-S4NoA-0lf38/XyqeregVgsI/AAAAAAAAELo/DvIj3B7aibszFfA4OOfz7rYJdGh3ViMcgCLcBGAsYHQ/s2048/PRATA.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1240" data-original-width="2048" height="248" src="https://1.bp.blogspot.com/-S4NoA-0lf38/XyqeregVgsI/AAAAAAAAELo/DvIj3B7aibszFfA4OOfz7rYJdGh3ViMcgCLcBGAsYHQ/w410-h248/PRATA.jpg" width="410" /></a></div><p class="MsoNormal"><br /></p>
<p class="MsoNormal"><i>Porto Region Across the Ages</i> fortæller om byens
historie og kulturhistorie, mens <i>Porto Fashion & Fabric Museum</i>
omhandler mode, design og byens tekstilindustri, og <i>The Chocolate Story</i>
beskriver chokolade i alle dens facetter. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Endelig bør nævnes <i>The Bridge Collection</i>, som er
administrerende direktør for såvel Fladgates som WOW, Adrian Bridges, samling
af glas. Samlingen omfatter mere end 1.000 forskellige effekter, spændende fra
7.000 år før Kristus fødsel og frem.<o:p></o:p></p><p class="MsoNormal">Altså vidt forskellige udstillinger, men dog med en rød tråd
relateret til Porto, vin og portvin. Chokolade kan jo nydes til portvin, som
drikkes af et glas!</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">WOW byder også på en vinskole, hvor der kan tages kortere
eller længere kurser og uddannelsesforløb – de længere i samarbejdet med Wine
& Spirit Education Trust (WSET). Endvidere vil der være et galleri med
skiftende kunstudstillinger. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">På det centrale torv i WOW er der forskellige caféer,
restauranter og vinbaren <span class="spellingerror"><i><span style="background: white; color: black;">Angel’s</span></i></span><span class="normaltextrun"><i><span style="background: white; color: black;"> Share</span></i><span style="background: white; color: black;"> - opkaldt efter den andel af portvin og vin, der fordamper til englene,
når vinen lagres på fade, som vi kender det fra Gaias portvinshuse.</span></span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Da planerne om WOW i sin tid blev lanceret, mødte de også
modstand. Ville byggeriet skæmme gode gamle Gaia? Og hvordan med
infrastrukturen i Gaia, når et så stort sted åbner? Hvordan med adgangen trafikmæssigt,
og vil stedet sluge turister fra de andre selskabers lodges og restauranterne i
Gaia?</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Det sidste er for tidligt at sige noget om. Ses bort fra
under Corona-krisen har turiststrømmen i Porto været stigende år for år, så
plads til flere steder er der givet. Men med seks nye museer og ni restauranter,
barer og caféer og et deraf følgende behov for et stort antal besøgende for at
økonomien balancerer, er der ikke noget at sige til, at andre måske er
bekymrede. For et par år siden åbnede Real Companhia Velha f.eks. et
portvinsmuseum med restaurant og vinbar, Enoteca 17•56, ikke så langt derfra. Vil
de få færre besøgende med det nye tiltag?<o:p></o:p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-YY2vEsiOoPY/XyqgSy88EII/AAAAAAAAEL0/G1Vf2ZXVRhUxEdZKJkaCX3rNl3LnT0kZwCLcBGAsYHQ/s2048/panoramica-porto%2Bl.tif" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1130" data-original-width="2048" height="226" src="https://1.bp.blogspot.com/-YY2vEsiOoPY/XyqgSy88EII/AAAAAAAAEL0/G1Vf2ZXVRhUxEdZKJkaCX3rNl3LnT0kZwCLcBGAsYHQ/w410-h226/panoramica-porto%2Bl.tif" width="410" /></a></div><p class="MsoNormal"><br /></p>
<p class="MsoNormal">Med hensyn til udseende, har jeg som nævnt endnu ikke været
på besøg. Men mit indtryk efter at have set planer og fotos – samt ved at studere
byggeriet på afstand under mit seneste besøg i februar måned – er, at det er
blevet langt bedre, end man kunne have frygtet. Det er det internationale arkitektfirma Broadway Malyan, som har stået for omdannelsen, og der er hovedsageligt
tale om nyrenoverede gamle varehuse, så stilen fra Gaia er nogenlunde intakt.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Jeg var også skeptisk, da planerne blev offentliggjort. Men
jeg må også indrømme, at jeg glæder mig til at besøge World of Wine, som ligger
i Rua do Choupelo lige nedenfor en anden stor Fladgate investering,
luksushotellet The Yeatman, og med Offley som nabo.<o:p></o:p></p><br />Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-50496913307053059632020-06-18T07:48:00.002-07:002020-06-19T06:21:59.019-07:00Portugal må stadig vente<br />
<div class="MsoNormal">
Det kan sikkert undre mange, at Portugal ikke er omfattet af
de nye lempelser i Udenrigsministeriets rejsevejledning. Sammen med Sverige er
de dermed de eneste lande i Europa, hvor der ikke gives grønt lys den 27. juni,
kunne regeringen afsløre i dag.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Årsagen er, at man har besluttet kun at åbne for lande, der
har under 20 smittede pr. 100.000 indbyggere pr. uge – og der tages afsæt i de
seneste opgjorte registreringer. Her ligger Portugal lige over grænsen med 20,2.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Til gengæld er smittetrykket generelt lavt i Portugal ligesom
antallet af dødsfald pr. indbygger er blandt de laveste i Europa. Men hvorfor
så flere antal nye tilfælde end andre lande? Er det gået galt under genåbningen?
<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Nej, det er der intet, der tyder på. Til gengæld har
Portugal iværksat en meget intensiv testning for Corona. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>”På det seneste har man foretaget meget målrettet
testning med det formål at minimere den potentielle smittespredning. Af denne
årsag er antallet af nye registrerede tilfælde per indbygger højere end i andre
lande. Omvendt er det såkaldte mørketal næsten ikkeeksisterende i Portugal, i
modsætning til mange andre lande</i>,” udtaler Stig Sommerfeldt Kaspersen,
Turistchef for Portugal i Norden.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Turistchefen understreger, at Portugal har registreret 149
dødsfald per én million indbyggere - mens adskillige andre lande i Sydeuropa
ligger langt over 500. I Danmark er der til sammenligning registreret 104
dødsfald per én million indbyggere. Portugal er da også flere steder
blevet fremhævet som et foregangsland under Corona-krisen.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
I den illustration, som benyttes til at anskue antallet af
nye smittede og dermed, hvilke lande der umiddelbart kan åbnes for og hvilke
ikke, står der også udtrykkeligt i en note: ”Vær opmærksom på, at tallene kan
være påvirket af, at nogle lande tester mere end andre.”<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
I Portugal er omkring 10 % af indbyggerne blevet testet. Paradoksalt er det altså netop den ihærdige indsats, de
portugisiske myndigheder gør, som bevirker, at danskerne på vente lidt længere
med at rejse til Portugal end til andre Europæiske lande.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Rejsevejledning vil blive finpudset de kommende dage, og i
den forbindelse er Portugals Ambassade i København i kontakt med Udenrigsministeriet.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br style="mso-special-character: line-break;" />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br style="mso-special-character: line-break;" />
<!--[endif]--><o:p></o:p></div>
<br />Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-28364712683091224662020-02-11T06:16:00.000-08:002020-02-11T08:44:37.439-08:00Lula Pena gæster København og Odense<br />
<div class="MsoNormal">
Med kun tre albumudgivelser bag sig siden 1998 kan man ikke
ligefrem kalde den portugisiske sanger, digter, komponist og guitarist <a href="https://www.lulapena.com/home" target="_blank">Lula Pena </a>for produktiv. Men hun er kendt og meget respekteret i mere snævre kredse,
hvorfor det er spændende, at hun her i marts kommer til Danmark for at give to
koncerter i henholdsvis København og Odense. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-dGyJgQqqHig/XkK2s8eUs0I/AAAAAAAAD0I/-ZMnwvZLLnAduTgqhx-6xP1XxCYj4hExACLcBGAsYHQ/s1600/5_LulaPena_byBuddhy_hires.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1067" data-original-width="1600" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-dGyJgQqqHig/XkK2s8eUs0I/AAAAAAAAD0I/-ZMnwvZLLnAduTgqhx-6xP1XxCYj4hExACLcBGAsYHQ/s400/5_LulaPena_byBuddhy_hires.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Der har da også været lange pauser i hendes karriere –
senest 10 år væk fra rampelyset. Hun er født og opvokset i Lissabon og som byen
selv og dens kendte musikform fadoen er kosmopolitisk, er også Lula Penas sange
inspireret fra mange steder i verden. Nogle har betegnet hende som fadosanger,
men det er hun nu ikke – dog er der nok ingen tvivl om, at hun har hentet en
del inspiration i fadoen, ligesom hun trækker på franske chansons, morna fra
Cape Verde øerne og brasiliansk bossa-nova. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Efter det første album Phados blev udsendt i 1998, skulle
der gå 12 år inden det næste kom i form af Troubador fra 2010 og så igen syv år
inden Archivo Pittoresco fulgte i 2017. Selv om hun også har optrådt med andre,
er det især alene med sin guitar, hun gør sig, hvilket også gælder de to
koncerter i Danmark. Stemmen spænder over et stort register og bruges også som
instrument, ligesom hendes guitarspil også er meget rytmisk. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Selv om der de senere år heldigvis er blevet mere interesse
for portugisisk musik i Danmark, hvilket især gælder fadoen, er det ikke hver
dag, man har muligheden. Og slet ikke i Odense, hvor den ene koncert finder
sted. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
De to koncerter finder sted den 26. marts på Alice i
København og den 29. marts på Musikhuset Dexter i Odense – sidstnævnte arrangeret
af <a href="https://www.facebook.com/secondtotheleft/" target="_blank">Second to the Left</a>, som de senere år har stået bag adskillige koncerter med
spændende og anderledes navne inden for det, man måske lidt vel generelt kalder
for verdensmusik. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Koncerten i Odense er en dobbeltkoncert, hvor også den
danske folkduo Vingefang spiller. Vingefang består af Lene Høst og Miriam
Ariana, som foruden nordisk folkemusik er inspireret af musik fra lande de har
rejst og boet i så som Frankrig, Brasilien og Tanzania. <span style="color: #061038; font-family: "alice" , serif; mso-bidi-font-family: "Times New Roman";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/jeFALrlyDB0/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/jeFALrlyDB0?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<br />Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-32892823370959971642020-02-10T00:07:00.001-08:002020-09-21T02:54:48.749-07:00Den anarkistiske bankier<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-L3BaGzwa8lo/XkEOWicP2iI/AAAAAAAADys/3ue0iu9fHAcIXxe57zB28Qx_EdUlahSUwCLcBGAsYHQ/s1600/Den-anarkistiske-bankier_forside_web.gif" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="600" data-original-width="449" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-L3BaGzwa8lo/XkEOWicP2iI/AAAAAAAADys/3ue0iu9fHAcIXxe57zB28Qx_EdUlahSUwCLcBGAsYHQ/s320/Den-anarkistiske-bankier_forside_web.gif" width="239" /></a></div>
<div class="MsoNormal"><i>Bogen er tilsendt fra forlaget</i></div><div class="MsoNormal"><br /></div><div class="MsoNormal">
Han har tjent masser af penge og skelede efter eget udsagn
ikke til midlerne: Børsspekulationer, finansielle kneb, ja selv illoyal
konkurrence. Alligevel påstår han, at han er anarkist – ikke bare i teoretisk
forstand, men også i praksis – for han bekæmper så at sige pengenes tyranni ved
at tilegne sig så mange af dem, at han bliver uafhængig af dem. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Det lyder paradoksalt og er det nok også. Men ikke, hvis man
umiddelbart følger argumentationen, som ”den anarkistiske bankier” leverer i bogen af
samme navn. Den er skrevet af den portugisiske digter og forfatter Fernando
Pessoa, som dels skrev digte under forskellige såkaldte heteronymer så som
Alberto Caeiro, Álvaro de Campos og Ricardo Reis, men også mange forskellige
former for prosa og filosofiske tekster. Mest kendte blandt sidstnævnte er den
enestående samling af fragmenter ”Rastløshedens Bog” af kontoristen Bernardo
Soares (endnu et heteronym). <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://mit2hjemland.blogspot.com/2019/02/rastlshedens-bog-genudgivet.html" target="_blank">”Rastløshedens Borg”</a> blev genudgivet på dansk sidste år i en
flot, lille og illustreret udgave på forlaget A Mock Book. Forlaget fulgte
sidst i 2019 op med endnu en ny udgave af Fernando Pessoa – denne gang altså
”Den anarkistiske bankier”, som udkom første gang på dansk i 1991, oversat af
Mone Hvass, men nu altså er til at få igen i samme oversættelsen, men med nyt
forord af Karl Erik Schøllhammer og med fine illustrationer af Ferdinand Ahm
Krag.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-5AtHnPpBEaY/XkEOocmFPNI/AAAAAAAADy0/YxKjK2aE86QxltD_esE40jfL7FR_Qk55gCLcBGAsYHQ/s1600/Pessoa%2Bbrasil.jpg" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-5AtHnPpBEaY/XkEOocmFPNI/AAAAAAAADy0/YxKjK2aE86QxltD_esE40jfL7FR_Qk55gCLcBGAsYHQ/s320/Pessoa%2Bbrasil.jpg" width="240" /></a>Bogen udgøres af en lang samtale efter en middag mellem
jeg-fortælleren og hans ven, <i>”bankieren, den fremragende forretningsmand og
berygtede børsspekulant”.</i> Fortælleren siger, at han for nyligt hørte, at vennen
en gang har været anarkist”, hvorefter denne straks korrigerer og svarer, at
han da stadig er anarkist. Bogen ud følger så en længere argumentationskæde,
som til tider virker ganske logisk og andre gange præget af lidt ”Erasmus
Montanus logik”. Vennen bliver i al fald overbevist og udbryder slutteligt, at
han jo virkelig er anarkist. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Som læser er man nu knap så overbevist, men til gengæld er
man godt underholdt, idet bogen faktisk er en fin lille politisk satire om
idealer og praksis, mål og midler samt forsøget på at frigøre sig fra det
borgerlige samfunds konventioner og uretfærdighed, som det hedder.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Det er faktisk såvel morsomt som tankevækkende og med mange
politiske og filosofiske referencer, der viser, at Pessoa har sit teoretiske
fundament i orden. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
I sin levetid var det kun en lille del af Pessoas mangfoldige
produktion, der blev offentliggjort. Den anarkistiske bankier er en af dem,
idet den blev udgivet første gang i 1922 – 13 år før Fernando Pessoa døde. Men
den er stadig værd at læse, som det gælder for det meste af Pessoas lyrik. Læs
f.eks. min omtale af en udgivelse af ”Udvalgte digte” <a href="http://mit2hjemland.blogspot.com/2017/06/udvalgte-digte-af-pessoa.html" target="_blank">her</a>. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<o:p><br /></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<i>Fernando Pessoa: Den anarkistiske bankier. A Mock Book 2019,
90 sider.</i></div>
<div class="MsoNormal">
<o:p></o:p></div>
<br />Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-30068206046387268922020-01-15T08:33:00.002-08:002020-02-10T00:07:29.771-08:00Lupo – dokumentar om stumfilmsinstruktør<br />
<div class="MsoNormal">
Cinemateket i København arrangerer med jævne mellemrum
filmforevisninger i samarbejde med Portugals ambassade. Det giver herboende
portugisere og alle andre interesserede mulighed for at se nogle film, som
ellers desværre nok aldrig ville finde vej til Danmark – selv om nogle af dem faktisk
kunne fortjene at blive vist på dansk tv. Det gælder f.eks. dokumentarfilmen
Alentejo, Alentejo om den regionale sangform <i><a href="http://mit2hjemland.blogspot.com/2015/12/alentejo-alentejo-en-film-om-cante.html" target="_blank">Cante Alentejano</a></i>, som blev
vist for nogle år siden, for blot at nævne et eksempel.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Før jul var programsat en anden dokumentarfilm, som dog var
meget anderledes tematisk og formmæssigt. Instruktøren Pedro Lino, som selv var
til stede, havde gravet i filmhistorien og de gamle arkiver for at finde de
noget sparsomme spor efter stumfilmsinstruktøren Rino Lupo, hvilket er blevet
til filmen ”Lupo”, som blev vist sammen med Rino Lupos gamle film ”The Wolves”
(Ulvene) fra 1923.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-M9BXwZ29gHA/Xh8-L0TJLLI/AAAAAAAADwI/hWjxYDnwWbotjTs_v3u3tgL7c71OLTFZACLcBGAsYHQ/s1600/LUPO001.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="900" data-original-width="1600" height="225" src="https://1.bp.blogspot.com/-M9BXwZ29gHA/Xh8-L0TJLLI/AAAAAAAADwI/hWjxYDnwWbotjTs_v3u3tgL7c71OLTFZACLcBGAsYHQ/s400/LUPO001.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Søger man på Rino Lupo er det ikke meget, der dukker op på
internettet. Så det er et i dag noget ukendt navn, Lino har kaster sig over at
portrættere, så godt som det nu er muligt.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
”Det var tilfældigt, at jeg blev interesseret. Det skete via
Oliveira, som har henvist til Rino Lupo og nævnt, at han var elev på dennes
filmskole en enkelt dag,” forklarer Pedro Lino med henvisning til Portugals
helt store instruktørnavn, Manoel de Oliveira, som døde i 2015 i en alder af
106 år, og som de sidste år af sit liv var verdens ældste fungerende
filminstruktør. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Men selv om nysgerrigheden blev vakt, var det ikke mange
oplysninger Pedro Lino kunne finde, og folk der kendte ham enten ville eller
kunne ikke fortælle meget mere.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
”Hans portugisiske familie vidste heller ikke noget om ham,”
siger Pedro Lino.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-4c66sdXoto4/Xh8-TfFTrGI/AAAAAAAADwM/W-n2Pd0GyP4J8asxhPuXiv4SN0ldHcRHgCLcBGAsYHQ/s1600/LUPO006.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="900" data-original-width="1600" height="225" src="https://1.bp.blogspot.com/-4c66sdXoto4/Xh8-TfFTrGI/AAAAAAAADwM/W-n2Pd0GyP4J8asxhPuXiv4SN0ldHcRHgCLcBGAsYHQ/s400/LUPO006.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Cesare Rino Lupo (1888-1934) var født i Rom og altså
italiensk. Men han rejste meget rundt i Europa og arbejdede som filminstruktør
i adskillige lande. Filmen følger i hans fodspor fra Paris over Berlin til
Moskva og derefter et år i Danmark – som jo i stumfilmstiden udgjorde lidt af
et europæisk Hollywood – hvor han i 1915 laver det lidt vovede film
”Slør-Danserinden” med Adorée Villany og Gunnar Helsengreen som medvirkende.
Endelig gik turen videre over Polen til Portugal, hvor han fungerer en del år
med base i Porto og altså også får oprettet en filmskole og søsat flere andre
projekter. I 1934 forsvinder han pludseligt.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-yaNFWYRP3rc/Xh8-cJ3_J4I/AAAAAAAADwQ/bhMkjE0e4JApwab3xXauzA4IsvbyoLkJgCLcBGAsYHQ/s1600/PLfoto.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1138" data-original-width="1600" height="283" src="https://1.bp.blogspot.com/-yaNFWYRP3rc/Xh8-cJ3_J4I/AAAAAAAADwQ/bhMkjE0e4JApwab3xXauzA4IsvbyoLkJgCLcBGAsYHQ/s400/PLfoto.jpeg" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
”Da vi ikke ved så meget om ham, er det stederne, der
strukturer min film,” fortæller Pedro Lino.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
”Hans mest stabile tid var nok i Portugal, hvor han blev i
10 år. Andre steder fortsætter han hurtigt videre – ligesom han også stiftede
familie i Portugal.”<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Filmen om Lupo fortæller en interessant historie. Det har
tydeligt været svært at samle informationer til en dokumentar om den gamle
instruktør, hvorfor der er tale om lidt af en detektivhistorie, hvor vi opsøger
steder og personer, som – måske, måske ikke – kan tilføjet noget. Meget klogere
på Rini Lupo bliver vi i og for sig ikke, men der tegnes en fascinerende skitse
til et portræt.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-8Wab47sTluI/Xh8-jkjof3I/AAAAAAAADwY/ndYIvSdxLcEWr4zzSaCX7cR0vetSeHjzQCLcBGAsYHQ/s1600/LUPO002.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="900" data-original-width="1600" height="225" src="https://1.bp.blogspot.com/-8Wab47sTluI/Xh8-jkjof3I/AAAAAAAADwY/ndYIvSdxLcEWr4zzSaCX7cR0vetSeHjzQCLcBGAsYHQ/s400/LUPO002.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Filmen gør på billedsiden flittigt brug af montage af gamle
fotos og nye optagelser af de samme steder samt optagelser fra nogle af de
film, som er bevaret. Dertil kommer interview med mennesker, der på en eller
anden vis har lidt berøring med Lupo herunder de portugisiske efterkommer samt
familiemedlemmer i Italien, hvor vi slutter med at få lidt af en opklaring af,
hvad der blev af ham, da han forsvandt. Mange af Lupos film er desværre gået
tabt herunder ”Slør-Danserinden” – selv om det faktisk denne aften i
Cinemateket forlød, at der måske befandt sig et eksemplar i Sveriges filmarkiv.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Den efterfølgende stumfilm af Rini Lupo er blandt de film,
han producerede i sin tid i Portugal, og handler om Tonio, der efter at været i
fængslet i længere tid, slår sig ned i en lille portugisisk bjerglandsby,
hvilket ændrer en del af indbyggernes liv. Den er optaget on location i Serra
da Cabreira med såvel professionelle skuespillere som amatører.</div>
<div class="MsoNormal">
<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Alt i alt var mødet med Lupe et sjovt lille indblik i en
svunden tid og en omflakkende personlighed. Og samtidig var det sjovt med et
kort blik udefra på et for længst glemt hjørne af den danske filmhistorie.<o:p></o:p></div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/wSQkyO7ujpg/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/wSQkyO7ujpg?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2442396726688517098.post-90320101099521117722019-12-02T01:28:00.000-08:002019-12-02T01:28:10.429-08:00To gange hattrick til Portugal<br />
<div class="MsoNormal">
I oktober blev Portugal for tredje år i træk kåret som
Europas bedste rejsemål ved Danish Travel Awards. Nu har landet scoret endnu et
hattrick, idet det netop er blevet kåret som verdens førende rejsemål ligeledes
for tredje år i træk. Stort tillykke.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
Den nye kåring fandt sted ved rejsebranchens globale
Oscar-uddeling, World Travel Awards, den 28. november. Dette års
prisoverrækkelse blev afholdt i Oman, hvor Portugal løb med den fornemme titel
foran rejsemål som Kenya, Vietnam, Colombia, New Zealand, Maldiverne og
Sydafrika.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-m11ltk1my-Y/XeTZECT0w_I/AAAAAAAADsg/shFXZayXJbw43gNdlJ0kuvb_g0fMzcXLQCLcBGAsYHQ/s1600/IMG_4524%2Bl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1067" data-original-width="1600" height="266" src="https://1.bp.blogspot.com/-m11ltk1my-Y/XeTZECT0w_I/AAAAAAAADsg/shFXZayXJbw43gNdlJ0kuvb_g0fMzcXLQCLcBGAsYHQ/s400/IMG_4524%2Bl.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Portugal besøges hvert år af mere end 21 millioner
rejsende fra hele verden. Prisen som verdens førende rejseland var ikke den
eneste, landet fik med hjem fra Oman. Endvidere var der priser for Bedste
storbyferie-rejsemål (Lissabon), Bedste ø-rejsemål (Madeira) og Bedste
attraktion for adventure-segmentet (Paiva Walkways).<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
World Travel Awards har været afholdt årligt siden
1993 og er skabt for at anerkende og belønne prisværdige præstationer i
turismesektoren, og inspirere rejsemål til at sikre høj kvalitet for deres
besøgende.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Læs mere <a href="https://www.worldtravelawards.com/press-389" target="_blank">her</a>.<o:p></o:p></div>
<br />Bjarne Mouridsenhttp://www.blogger.com/profile/07109673928428697056noreply@blogger.com0